出自苏轼的《戏张先》。
原文如下:
十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。
鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
释义:
八十岁的老翁娶了十八岁的新娘,满头白发苍苍与新娘漂亮的红妆形成鲜明的对比。
洞房花烛夜之时,两人就像白色的梨花和粉色的海棠在一块。
扩展资料:
据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”之后,“一树梨花压海棠”成为老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的说法。
这首诗充满戏谑的意味,全诗共四句,其中三句都用了对比,第一句,张先已经八十,新娶得新娘只有十八;第二句,新郎已经白发苍苍,新娘却面若桃花;第四句,把张生比为白色素净的梨花,把新娘比为粉色的海棠,形象的调侃了这场老夫少妻的婚礼
“一树梨花压海棠”出自宋代词人苏轼嘲笑好友词人张先的调侃之作。
一、“一树梨花压海棠”是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的说法。梨花是白色的,海棠是红色。
二、据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,兴奋之余作诗一首:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”
苏东坡知道此事后就作“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”调侃友人。
北宋著名词人张先(990—1078,字子野),在80岁时娶了一个18岁的小妾。当时与张先常有诗词唱和的苏轼随着众多朋友去拜访他,问老先生得此美眷有何感想,张先于是随口念道:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”风趣幽默的苏东坡则当即和一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”
电影《唐伯虎点秋香》周星弛台词:“人称玉树临风胜潘安,一树梨花压海棠的小淫虫周伯通。”
宋代词人张先,在80岁的时候娶了一个18岁的小妾。苏东坡调侃他:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”——由此可见,“一树梨花压海棠”就是“老牛吃嫩草”的诗性表述。