好帅的机器们!还翻译得各个不同呢,:-P
もう长い间父母や友达に会ってないからとても会いたい。长期间父母のそばにいないのは彼らもきっと寂しいだろう。友达も仆に会いたいはずだ。
日文<想念>从习惯上讲在这里只能翻译成<我想见面>。
还有,一般情况下没有断定<别人也想念我>的。所以改成了<别人应该也想见我>
<他们寂寞>改成了<他们应该寂寞>。
请参考。
日本语を勉强して间もなく、作文句を知らない」と书いて,なる代物【久しぶりに会った両亲との友达がいるので、とても懐かしみ彼らだった。长い时间がいないのは亲のもと、彼らも寂しかった友人たちもとても懐かしい】していて文法など、ありがとうございます
久しぶりに会った両亲との友达がいるので、とても懐かしみ彼らだった。长い时间がいないのは亲のもと、彼らもとても寂しい。友达もとても懐かしい
両亲や友人が见ていないので、ので、それらを欠场。そして、彼らの亲から长期不在が、彼らは非常に孤独です。私も友人を欠场