共同渡过
垂下眼睛熄了灯
sui ha an jing xi liu deng
回望这一段人生
wei mong ze ya duan yen seng
望见当天今天 即使多转变
mong gin dong tin geng tian ji si duo zhun bin
你都也一意跟我共行
nei dou ya ya yi gen o gong hang
曾在我的失意天
ceng zhuai o di se yi tin
疑问究竟为何生
yi men gou ging wei huo seng
但你驱使我 担起灰暗
dan nei kuei siy o dan hei fui oan
勇敢去面迎人生
yong gan hui min yin yen seng
若我可再活多一次都盼 再可以在路途重逢着你
yo o ko zhuai wo duo ya ciy dou pan zhai huo yi zhuai lou tou cong fong zhuo ni
共去写一生的句子
gong hui xye ya seng di gui zi
若我可再活多一次千次
yo o kuo zhuai wo duo ya cin qin cin
我都盼面前仍是你
o dou pan min qin ying siy nei
我要他生都有今生的暖意
o yiu ta seng dou you gengm seng di nun yi
没什么可给你
mo sen mo hou ka nei
但求凭这阙歌
dan kou peng zye kuie guo
谢谢你风雨里
jie jie nei fong yu lei
都不退愿陪着我
dou ba tui yun puei zhuo o
暂别今天的你
zan bi geng tin di nei
但求凭我爱火
dan kou pen o ai fou
活在你心内
wo zhuai nei seng nei
分开也像同渡过
fen kuai ya juang teng dou guo
谁哈暗睛,熄鸟灯,回忙这呀段淫生,忙见当天更天,鸡西多卷边,累都呀压抑更我共横,曾在我滴杀一踢,一门够跟为何生,但累亏死我淡黑飞暗,永刚会面应淫声
翻译不下去了,笑死我鸟
哥哥,原谅我,面目全非鸟
整这些没有意义,而且如果你一定要这种根本不靠谱的"谐音歌词"的话,那你完全可以自己动手,反正任谁来弄也弄不出正确的粤语发音.因为大部分粤语读音在普通话里没有同音字,普通话拼音对大部分粤语读音也是无效的.
百度竟然搜不到这首歌谐音翻译?!!
看到上一个答主谐音翻译得很有意思,在他的基础上进行了补充。
希望哥哥的歌能被更多人传唱~
《共同渡过》
谁哈暗睛 熄鸟灯
回忙结呀段影生
忙见当天更天 鸡西多卷边
累都呀压抑更o共横
曾拽o滴杀一厅
一门够跟为何生
但累亏死o淡黑飞暗
永刚会面吟影生
唷o阔 拽沃多牙此都盼 拽获益 拽楼头匆风捉内
共辉薛鸭僧滴贵子
唷o阔 拽沃多牙此钦此 o都盼命情应死累
o忧他僧都有更僧滴nun意
莫森莫火卡里
但后朋zye阙歌
借借里fong雨累
都霸退云陪着o
暂笔跟厅滴内
但后朋o爱佛
呜拽内僧luo
分huo丫juang疼抖过