인사만 나누고서는 그냥 헤어졌어요
意思是:只打了招呼就分开了
나누고서
《分享之后》的意思
用以前的话说就是《分享礼数之后便分开了》
韩国一直受中国的影响,所以有很多中国文化他们也继承了,
不得不承认目前韩国的儒家思想要比中国发展的好,
所以在文章和谈吐中的礼貌用语比较多。
나누고서는 就属于半敬语。
平称时的说法是 인사만 하고는 헤여졋어
一门语言想要学好,还需要了解他的历史知识。呵呵
希望对你有帮助~
分享 在这里是指 互相 인사를 나누다. 互相打招呼
나누다 + 고서 的表达形式
나누다 是“分享”的意思
고서 可以当成 아/어서 来理解
인사를 나누다 互致问候
고서是语法现象 表示做完前一动作之后。。。
因为分开