rarely 程度副词 放在句首要用倒装
整句还原回来是We rarely hear a please of contest in the case of armed robbery.
if we could 是征求法官的同意 只有在法官的同意下才可以休庭 比较委婉
希望能够帮到楼主
第一个我就不重复了.我解释一下第二句.你也可以这样翻译:如果可以,我们想选择休庭.你的那个翻译是正统的汉语,汉语句式,汉语习惯.我提供的这个翻译是汉兼英的味道,在很多欧美片中你都可以听到配音演员们这样子配音的.这样不仅不耽误理解,而且也保留了欧美人语言幽默的风格.