《水浒传》用英文怎么说?

2024-12-23 05:50:03
推荐回答(5个)
回答1:

英文:Water Margin。

《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋年间宋江等人起义为主要故事背景、类型上属于章回体长篇小说。

作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。

扩展资料

水浒传在19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》。

英文译本最早的70回译本定名为《Water Margin》,由于出现最早和最贴近原名的原因这个译名往往被认为是标准译名。

美国女作家、赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为:《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》),70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),后来还有人把120回本也译成英文。而据传,还有某外国版本叫《105个男人和3个女人的故事》。

参考资料

百度百科-水浒传

回答2:

水浒传的英文是:Water Margins

《水浒传》,是中国四大名著之一,全书描写北宋末年以宋江为首的108位好汉在梁山起义,以及聚义之后接受招安、四处征战的故事。

扩展资料:

《水浒传》是中国历史上最早用白话文写成的章回小说之一。《水浒传》问世后,在社会上产生了巨大的影响,成了后世中国小说创作的典范。明清两朝,出现了多个版本的《水浒传》续作,另有很多小说、戏剧等以《水浒传》中的故事为素材,比如明朝的世情小说《金瓶梅》就是从《水浒传》中武松杀嫂的情节发展而来的。另外,《水浒传》还被翻译成了多种文字,在国外很多国家流传开来,如18世纪流传到日本、朝鲜,朝鲜最早的小说之一《洪吉童传》和日本曲亭马琴的小说《南总里见八犬传》的创作,都受到了《水浒传》的影响。19世纪,《水浒传》又流传到了欧美各国,出现了德语、法语、英语等译本。

四大名著的英语翻译:

《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West) 
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 
《水浒传》Water Margin; Heroes of the Marshes

参考资料:水浒传 四大名著

回答3:

《水浒传》的英文是:Water Margins。

《水浒传》的成书,取材于北宋末年宋江起义的故事。据《东都事略侯蒙传》:“江以三十六人横行河朔,京东官军数万无敢抗者。”

1883年,大兴文艺复新运动的意大利,在米兰出版了《佛牙记》。这本书的译者是意大利著名翻译家安德拉斯。在这本书中,安德拉斯截取了《水浒》中关于鲁智深的故事来编译成书,并标明《佛牙记》是“水浒的故事”,后来《水浒传》被外国人翻译成为Water Margins。

扩展资料:

《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起义为主要故事背景、类型上属于英雄传奇的章回体长篇小说。作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。

全书通过描写梁山好汉反抗欺压、水泊梁山壮大和投降朝廷以及投降朝廷后镇压田虎,王庆,方腊等各路反抗宋朝政府的政治势力,最终走向悲惨失败的宏大故事。

艺术地反映了中国历史上宋江起义从发生、发展直至失败的全过程,深刻揭示了起义的社会根源,满腔热情地歌颂了起义英雄的反抗斗争和他们的社会理想,也具体揭示了起义失败的内在历史原因。

参考资料:百度百科-水浒传

回答4:

水浒传

  • 拼音:[shuǐ hǔ zhuàn]

  • 英文:All Men Are Brothers, a popular fiction by Shi Nai'an (施耐庵)

双语例句:

  • 试论《水浒传》对公案小说的传承与发展

    On "The Water Margin" on the Legal Case of the Inheritance and Development of Novel 

  • 《水浒传》里的英雄们都是爱“打抱不平”的好汉。

    All the heroes in "The Water Margin" are such valiants. 

  • 改写理论视角下《水浒传》两英译本对比研究

    A Comparative Study of Two English Versions of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Rewriting Theory 

  • 立足于地理文化,分析了《金瓶梅》将《水浒传》杀嫂情节的地点“由阳谷县改为清河县”的原因,进而分析了罗贯中的籍贯非东原的问题。

    Based on the geography culture, this article analyzed the reason of Jin Ping Mei changing the place where Takematsu killed his sister-in-law from Yanggu to Qinghe. 

  • 摘要《水浒传》作为一本表现我们民族深层文化心理的作品,积淀和储存了中华民族大量的历史文化意识。

    As a book representing our deep-seated national mentality, the water margin deposits much history culture consciousness of Chinese nation.

回答5:

中国名著英语翻译,四大名著:)~~
《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin