日语【过去式+うえ】怎么理解?

2024-11-25 10:40:07
推荐回答(3个)
回答1:

那就是你说的“した上で”会比较合适。
明确したうえで
在明确了某某事情的基础上,做什么什么。

『~上で』在句中作状语使用。
前接动词过去时,表示“在……之后……”相当于『てから』的意思,前项一般为后项所需的一种基础。用『带有动作意义的名词+の』也可以起到同样作用。
  审査の上で、决定します。/审查以后在作决定。
  家族と相谈したうえで、ご返事します。/和家人商量后再答复。
  アパートは部屋の中を见たうえで借りるかどうかを决めたい。/公寓我希望自己看过后再决定是否租借。
  选挙は国连平和维持军が现地の安全を确认したうえで行われた。/大选在联合国维和部队确保当地安全的条件下进行。

回答2:

语法应该是没错,(忘记得差不多了),但实际中可能不会用“知ったうえ”可能用是”确认したうえ”当然 这得看用说话环境了。

回答3:

たうえ是表示前动作完成的情况下来後面的
をもとに 是以什麼为基础这样 我是这麼理解的