那个推荐答案是机译,你看他那个"户口"翻译成中文拼音 Hu Kou
楼上也是乱翻,把你翻译成已婚了。
1楼是人工,但是对细节不够到位,显得很累赘。
以下是标准翻译:
Date of Birth: 18 November 1988
Marital Status: Single (Never Married)
Political Status: Youth League
Home City Prior to Registration: Tianjin
Expected Date of Graduation: July, 2011
Level of Education: Bachelor's
National Identification Number: 120XXXXXXXXXXXXXXX
我表示 dvd627的答案才是累赘很多,single就是没有married before怎么还能再加一个呢。。。。这种简历要简洁,而不是像他的那样繁琐,繁琐的英语是我们学英语一定要克服的东西。楼主自己判定吧。。。。你不选我我也没办法:(
Date of birth: 18 November 1988
Marital Status: Single
Political status:League member
Registered permanent residence before entre university:Tianjin
Graduation Date: July 2011
Education Level: bachelor degree
Identity Number:
Date of birth: 1988 nov. 18
Marital status: married
Political affiliation: member
Before entering school account: tianjin
Graduation of time: July 2011
The highest degree: bachelor
Id:
Date of birth: November 18, 1988
Marital status: Single
Political status: Communist Youth League member
Hu kou before college registration: Tianjin
Graduate time: July, 2011
Highest academic degree: Bachelor
ID #:
供参考