求几个满语(蒙古语)的含义

固伦、和硕、安达、(哈尔滨)-_-|||
2024-12-19 12:11:14
推荐回答(1个)
回答1:

《清史稿》中明明白白地写着:“公主之等二:曰固伦公主,曰和硕公主。”满语“固伦”为天下的意思,皇帝是九五之尊,所生的女儿自然得配“固伦”二字,也并非所有的公主都能有“固伦”的名号,只有皇后所生的女儿才能受封为固伦公主,其余的嫔妃们所生的女儿自然应该列入第二等,受封为和硕公主。至于“格格”,则是亲王以下的宗室成员的女儿的封号,“格格之等五:曰郡主,曰县主,曰郡君,曰县君,曰乡君。”亲王之女称和硕格格,即郡主。郡王之女称多罗格格,即县主。贝勒(全称多罗贝勒,位低于郡王)之女称多罗格格,即郡君。贝子(全称为固山贝子,位低于贝勒)之女称固山格格,即县君。位低于贝子的镇国公、辅国公之女,亦称格格,即乡君。从所谓固伦公主到格格,表示的是等级,不是具体的名称,比如说“多罗格格”不能代表具体某一人。

固伦
“固伦”满语为“天下、国家”,一般放在公主的称号前面,固伦公主是清朝公主的最高等级,一般只有皇后所生的女儿才能册封为固伦公主,但也有例外,比如说康熙皇帝的女儿固伦荣宪公主,乾隆皇帝的女儿固伦和孝公主都是因为得到皇帝的特别喜爱才受此封号。另外还有固伦端敏公主,固伦恪靖公主是由于婚姻对朝廷起到十分重要的作用而被加封为固伦公主。

和硕
清代的皇后之女封固伦公主,嫔妃之女和由中宫抚养的宗室之女封和硕公主。宗室中有封爵者之女皆称格格,其中亲王女称和硕格格为郡主,郡王女称多罗格格为县主,贝勒女亦称多罗格格为郡君,贝子女称固山格格为县君,镇国公和辅国公女称格格为乡君。其他宗室女皆谓宗女。公主和格格的丈夫称为额驸,是满语,即汉语的驸马。固伦公主之夫为固伦额驸,和硕公主之夫为和硕额驸;格格之夫依次为郡主额驸、县主额驸、郡君额驸、县君额驸、乡君额驸。

安达
相当于结拜兄弟,汉族的说法叫义结金兰,拜把子,蒙古族的说法叫拜安达。一般都是双方互赠珍贵小礼品,表示拜安达。两个部落领袖的这种关系可以用于军事同盟,政治上的互助关系。当然一般人家就是十分要好的朋友。如果安达关系破裂,双方取回各自的信物,说明不是安达。历史上的安达比较著名的就是成吉思汗和札木合。

哈尔滨
在漫长的地方史研究过程中,专家学者对哈尔滨一词的由来与含义,进行了多方考证与揣测。各个历史时期,都有不同说法现世,真是众说纷纭,莫衷一是。迄今共出现过八种学说流派,它们是:
一、【满语“打鱼泡”或“晒渔网”之说】这一说法1898年出自一个俄国采矿工程师之口,1922年《哈尔滨指南》和1929年《滨江尘嚣录》都沿用了此说。
二、【蒙语“平地”说】这是1913年魏声和先生在《吉林地志》中提出的,从发音角度跟蒙语相碰得出的结论。
三、【俄国“大坟墓”之俄语“大坟墓”之说】见于1928年俄文版《商工指南》一书,说明俄国人一开始就有永久占有此地之意。
四、【“人名”说】这种说法纯粹是一种猜测,《东省铁路沿革史》中认为这个词可能是从前某个强大的统治者的名字。这一猜测有可能是对的,但到底是谁的名字,似乎无从考证。
五、【满语“锁骨”说】这又是完全的音译,因满语“哈拉吧”是锁骨之意,由此推论。
六、【满语“哈勒费延”及“扁”说】这个译音很有些相似,“哈勒费延”在满语中是“扁”的意思,引申为“狭长”,象形之意。
七、【通古斯语“渡口”说与“船渡场”说】这也是俄国人的研究成果,认为哈尔滨一词源于通古斯语,含义为船只停泊之地。
八、【女真语“阿勒锦”说】“阿勒锦”译为汉语有名誉、荣誉、声誉等含义。此说依据在《金史·本纪·卷二》中,流传较广。