论文摘要的翻译用什么软件好?

2025-02-24 13:31:25
推荐回答(5个)
回答1:

摘要是科技学术论文的重要组成部分,是对原文献内容准确、扼要而不附加解释或评论的简略表述,属于信息型文本,主要功能是交流信息。学术论文摘要的译文,必须符合目标受众的表达习惯,使译文便于理解并接受,并在目标受众的文化以及交际环境中有意义。中英文摘要都应该含意清楚、结构简明、表达确切。
总之,学术论文摘要作为信息来源,是论文学术质量的反映,成为介绍或了解国内外学术成就非常有效的途径。学术论文摘要的翻译应遵循目的法则、连贯法则和忠实法则,应按照英文摘要的普遍标准和特征来进行翻译。
很多翻译软件都是直译,都达不到论文发表的要求,建议还是找一家专业的翻译机构,让专业的人员来翻译。这里推荐国际科学编辑,公司所有的科学编辑都具有博士学历,拥有丰富的科学研究经验及优秀的英语语言技能。20几年来,国际科学编辑不但为科学家提供一对一的语言润色服务,而且与全球知名的出版公司有长期的合作关系,为稿件提供编辑校对服务,价格也是公开透明的。

回答2:

可以直接借助一些专业软件来快速 、准确的转成文字,比如讯飞听见就不错。不然整个时长几个小时的人工转的话估计大半天都不一定能转的好,专业的软件一般一个时长的录音 几分钟就可以转好了,准确度也是挺高的,效率也高。

回答3:

论文摘要的翻译如果是英文的话,可以了解一下我们家的吧,专业操作,简单快捷。

回答4:

对于论文摘要的翻译并没有明确非要使用某种翻译软件,直接找一个翻译的软件随便翻译一下就可以了,当然如果有条件的话可以找英语比较好的学生翻译。
如果选择用软件的话几乎每一个都可以,因为这部分并不是非常的重要,重要的是你论文的正文,正文的结构和内容非常的重要。

回答5:

论文摘要的翻译可以用百度翻译、有道翻译、gxcnki(人工)。