这是它们的基本用法:
一般“였”---前面的字没有坠音,或前面是名词
例子:하였다(做了),하나였다(是一个),산이였다(是山)。。。
一般“었”---前面的字有坠音,或前面是动词
例子:먹었다(吃了), 입었다(穿了), 죽었다(死了)。。。
《였 是“이 ”和“었 ”》这是什么意思???
었 绝对不能这么用。它是表示过去的语义。
比如:의논하였었다 - 商量过,讨论过
FYI ~~~
有辅音的时候是‘었’
没有辅音的时候是‘ 였’
希望能帮到你。
为什么这里问语法的都拿 学中文的方式 研究外文?????
如果跟中文一样那还叫外文么???????