“渐入佳境”英语怎么翻译?

2025-02-26 08:10:16
推荐回答(3个)
回答1:

我也不知道 但是“渐”只能是gradually比较好,但不舒服。然后是“境界”一词,词典上是这样解释的:a boundary; confines; limits 很显然后面两个不对。所以boundary比较好。入:“plunge into”是不是好?

最后给您一个参考答案:Plunge into the perfect boundary by degrees.

回答2:

(of a situation) be improving ; be getting better 这是最标准的答案 ,同意上楼说法.

回答3:

get better and better