日语中的一个单词是不是可能有好多种写法了??

2025-03-07 02:14:38
推荐回答(2个)
回答1:

在日本对汉字有音读和训读。
音读的念和发音相似中国的汉字。
训读念词的含义。是日本固有的语音读汉字。

  汉字拼音
du
  音读
どく(do
ku)
  训读
よむ(yo
mu)
本を読むことを読书と言います。
  ほんをよむことをどくしょといいます。
  ho
n
wo
yo
mu
ko
to
wo
do
ku
syo
to
i
i
ma
su。

  汉字拼音
kong
  音读
くう(ku
u)
  训读
そら(so
ra)
青い空(蓝天)
  あおいそら
  a
o
i
so
ra
空気(空气)
  くうき
  ku
u
ki
空气如用两个以上汉字,念时各自都用音读。基本上把音读和训读没有掺杂。
空如用单独,念时训读。

回答2:

简单的说就是:因为日语有的单词有两种读法,音读和训读,所以根具不同的读法,所以书写的也就不一样,还有就是,日语很多单词是有汉字的写法,所以可以写汉字也可以写假名,不过日本人比较喜欢写假名,因为汉字对她们来说很难!还有的就是一个意思有多个日语解释所以书写的都不一样,但是我们子要记住常用的就可以了,很多其实并不是很常用的说!还有的是口语形式!