We got our middle school scars in the middle of SARS, flew out of high school high on avian flu, swiped university academic degrees during the universal swine flu pandemic freeze —— holy fucking mad cow disease, nothing can kill us now!
是意译呢。可是,如果想要 “保留搞笑的成分”,大概是那样的吧。“牛逼” 特别难以翻译。英文有 “holy fucking cow” 的说法 (是“holy cow”的三俗化),可以代用,加些疯牛病病毒,把它作为一个 “疯牛逼” 喽。(按照场合,删除 “fucking” 的一个词较为安全。“holy mad cow disease” 也通顺,仍有十分 “搞笑的成分”。)
We are the SARS that junior high school graduation year of high school, avian influenza in pigs, we will continue this university graduate, live cow force.
"We are early in that graduating SARS, avian flu, high school graduates that year, we will be in the swine flu that year college and continue to live Niubi