意思是,有如此好的丈夫,还有什么要追求的呢。
“夫”是句首发语词,无实意。
“复”是“再,又,还”的意思。
“何”是“什么”。
“求”是“追求”。
“夫复何求”字面意思是:“还有什么要追求的呢?”
意思就是生活太美好了,比想象的还好,都这样了,还能有什么更高的要求呀。
出处见于唐修《晋书·宗室列传》
原文:
承叹曰:‘吾其死矣!地荒人鲜,势孤援绝。赴君难,忠也;死王事,义也。惟忠与义,夫复何求!
白话文释义:
司马承叹息说:我大概就要死去了!土地荒芜人烟稀少,势力孤单增援断绝。为国君赴难,这是忠;为王事而死,这是义。只要有忠与义就够了,还有什么要求呢!
扩展资料:
“夫”的读音并非是fū,而是fú,而并非“大丈夫”或其他的什么意思,因此,这个短句适用范围很广,并不限于婚姻。
“夫复何求”与先秦典籍尤其《诗经》并无直接关系。现在能查到的最初出处是记载于唐初官修《晋书》里东晋宗室司马承在王敦之乱爆发时表达对皇室的忠诚。
二十四史中的晋书是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。参见十八家晋史。
唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。
参考资料来源:百度百科-夫复何求
这句话的意思是:有你这么一个人对我而言就足够了,我就不需要去追求其他的了。
现在一般用来表达妻子对丈夫的满意:我有你这样的丈夫,今生就没有遗憾了。
资料补充:
其实本来这两句话是分开的,一般都没有前面的那一句话。字唐修《晋书·宗室列传》,书中写道“承叹曰:‘吾其死矣!地荒人鲜,势孤援绝。赴君难,忠也;死王事,义也。惟忠与义,夫复何求!’”
在《诗经》里面有这样的表达:执子之手,与子共著。执子之手,与子同眠。执子之手,与子偕老。执子之手,夫复何求?
你好朋友,这句话的原话是有妻如此,夫复何求?意思就是有这样贤惠持家(漂亮,善解人意的)的妻子,丈夫还有什么别的奢求呢?
这里改为有夫如此,夫复何求?可以理解为有这样一个好的丈夫,还有什么别的奢求呢?其实这句话如果要改的话,我认为应该是一个妻子说的,那么应该改为有夫如此,妻复何求?意思就是说有这样好的丈夫,妻子还会有什么别的奢求呢?这样子改了以后前后才意思不会矛盾,否则的话按照,问题中的前后话的话,我认为实际上是有矛盾的。
夫是发语词,用于句首,无意义。
复是“再,又,还”的意思。
何是什么。
求是追求。
夫复何求字面意思是:还有什么要追求的呢?
夫复何求字里行间的意思是:我不再需要别的什么了。得到这个就足够了。
意思是生活太美好了,比想象的还好,都这样了,还能有什么更高的要求呀。 执子之手,夫复何求?另外《史记》也出现过“有妻如此,夫复何求”。不过