求助~日语高手 翻译如下句子 急!!! 时间に正确な彼にして遅刻してきたのだから 事故になるかもしれな

特别は 「事故になる」が何意味だ? ありがとう~
2025-01-06 03:32:59
推荐回答(3个)
回答1:

向来守时的他迟到了,可能是因为是事故。
事故になる是说他可能遇到了事故,不是说他成了事故。不能拿样直译,要有一定的变通,理解词语深沉的意思,不是表面的中文意思。

回答2:

因为向来准时的他迟到而匆匆赶来,可能会发生意外事故吧。

回答3:

“作为一个意外,”特别是什么意思?谢谢!