“やり取りも”包含了两个词,“やり取り”和“も”。
“やり取り”为名词、他动词、サ变/三类,表示以下含义:互赠,交换物品;对话,一问一答;换杯,交换酒杯;向外弯曲的;把...打来打去;往复投掷;你来我往;争吵。
“も”表示又;也,都;表示极端,强调。
作修助词、接助词时,表示极限(同ても, とも); 虽然……但是……(同けれども),或者表示委婉的语气;(用…も…も的形式表示)并列或并举;顶多,最多。
扩展资料:
“やり取り”相关短语
1、やり取りする 互换
2、外注先とのやり取り 给与计算
3、出版社や编集部で取り扱う 稿件日语翻译
双语例句
1、通常、校阅する人は作家さんと直接やり取りするこはありません。
一般情况下,校订其实不会以及作家直接接触。
2、この番组の男性と女性のゲストのやり取りがとても面白いです。
这个节目的男嘉宾和女嘉宾的交谈很有意思。
其实这是两个词,分别是“やり取り”和“も”
日语:やり取り
平假名:やり取り
罗马音:yaritori
意思①:互赠。
例句①:见合写真をやり取りする。/交换相亲照片。
意思②:交杯。
例句②:杯をやり取りする。/交杯。
意思③:争论,舌战。
例句③:电话でのやり取り。/在电话里争论。
日语:も
平假名:も
罗马音:mo
意思:也。
例句:きょうもまた雨です/今天也是雨天。
还有什么问题可以再问我。