翻译:及长,爱花成癖,喜剪盆树。识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法。花以兰为最,取其幽香

2025-03-07 08:49:32
推荐回答(2个)
回答1:

等到长大了,我养成了爱花之癖,认识张兰坡后,才开始精通剪枝,养花的方法,接着领悟了嫁接花木堆石的方法。花中属兰花最特别,因为它的幽香韵致,但带花瓣的花之中稍微可以记入书的没有了。兰坡临死的时候,赠给我荷瓣素心兰(兰花的一个品种)一盆,都是肩平心阔,根茎花瓣洁净,可以记入书的。我像珍惜拱壁一样珍惜它,在我外出的时候,芸能够亲自为它浇水,花叶比较茂盛,不到两年,一天突然枯萎死去,拔起根查看,白得像玉,且兰芽生机勃勃,开始不能理解,以为是自己无福享受,深深叹息。后来才知道有人想要我分给他,未答应,于是用开水浇死了。从此以后,发誓不再种兰花。

回答2: