全句为:
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
翻译成白文是:可惜到了半夜前面的坐垫空了出来, 文帝不问天下苍生而去问鬼神之事.
出自李商隐的《贾生》
作者是想表达:自己有满腹的经论,有渊博的学识,但是皇上却不识自己的大才,而是相信鬼神之说.一方面感叹自己怀才不遇,一方面讽刺当时执政者的昏庸无能!
有疑问可追问,望采纳,谢谢
“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”,当有人怀才不遇,心中闷苦的时候.用来讽刺当局者的无知,荒唐,不关心天下大事~!
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神
:自己有满腹的经论,有渊博的学识,但是皇上却不识自己的大才,而是相信鬼神之说.一方面感叹自己怀才不遇,一方面讽刺当时执政者的昏庸无能!
文帝听的越来越入神 把坐下的席垫往前拉 靠近贾生。。 虚前席是贾生惋惜文帝白白的把席垫前移 只是问一些祭祀鬼神的事情
贾谊贬长沙,久己成为诗人们抒写不遇之,上因感鬼神事,而问鬼神之本。