楼主,你是想用这三句话都重复同一个意思吗?请你用中文说一下你要表达的意思。因为你写的三句话,像是在表达不同的意思。
what
exactly
that
we
have
to
do,
as
homework?
你是不是想表达:到底我们要做写什么?做作业?这句话应该说成:
What
exactly
do
we
have
to
do?
Such
as
homework?
如果你是想表达:到底对于这个作业我们要做些什么?这句话就应该是写成:
What
exactly
do
we
have
to
do
as
homework?
what
exactly
should
be
done,
as
homework?
这句话最好把逗号去掉。这样就是正确的了。意思是:作为作业来说,它该怎么完成?
it
is
something
that
we
have
to
do,
as
homework
陈述句的话,这句话后面应该用
such
as,或者
as
改为
like。意思是:我们必须做点东西,例如作业。