这是Bad Apple的歌词哦。
下面给你看一下中日文对照。
流れてく时の中ででも気だるさがほらグルグル回って
就算在流逝的时空中仍能发现,只在原地打转不停
私から离れる心も见えないわそう知らない?
我那已失去的心也看不见你能明白吗?
自分から动くこともなく时の隙间に流され続けて
就算自己什么都不做时光仍渐渐消逝在缝隙中
知らないわ周りのことなど私は私それだけ
周遭的一切我一概不知"我就是我"所知的仅此而已
梦见てる? なにも见てない? 语るも无駄な自分の言叶?
在梦中发现了吗? 还是什么都没发见? 发现自己如何诉说也没用的真心话?
悲しむなんて疲れるだけよ何も感じず过ごせばいいの
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好
戸惑う言叶与えられても自分の心ただ上の空
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空
もし私から动くのならばすべて変えるのなら黒にする
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗
こんな自分に未来はあるの? こんな世界に私はいるの?
这样的我能有未来吗? 这样的世界能有我吗?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事もわからないまま
现在我很难过吗? 现在我很悲伤吗? 就像这样连自己的事都不清楚
这个人抄的不完整,
纸上的就到这里。
希望帮得到你。
字写得有点~~~丑