请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 虽然才刚刚认识你,但是已经从你这学到了很多东。。。”

2025-04-06 22:33:20
推荐回答(4个)
回答1:

应当说翻译得很工整,但是也有几个问题。第一,things可以去掉,much直接做代词,更符合英语表达;第二,改为i recognize you just now,刚过去的的事用一般现在时表达,just常用于句尾;第三,saw改为see,与前面时态一致;第四,did换成do,一般现在时表习惯动作;第五,movie可数名词加复数.

回答2:

  1. even we just met改为even though we met just now    even though 即使;虽然 just now才是一般过去式的标志

  2. sleep whole day改为sleep a whole day

  3. you could say 'I'm flatter than a pancake' 改为you can compare yourself to a pancake因为是比作嘛 compare  to  肯定的

  4. when you saw something 中saw改为see 

  5. you could say 'My beautiful eyes are no longer beautiful'; could改为can。主将从现最好

  6. Did you watch Chinese movie quite often一般是Do you often watch Chinese movies

  7. How do you think Chinese movie for now  最好改为 What do you think of Chinese movies at the present

  8. Do you have some favorite Chinese stars? 中some改any 因为疑问句,除表示建议外,some都用any 也翻译为一些

  9. much things 改many tings

谢谢,大概就这些

回答3:

1、much(修饰不可数名词)---many(修饰可数名词) even 甚至,按你的意思应该是即使,所以是even if 或even though
saw--see,uncomfortable不恰当,多是用来修饰环境的,可以换成简单的bad
2、movie-movies hou do you think 后加 of some(肯定句,表请求的问句)---any(否定句,一般疑问句)

回答4:

many things even though a whole day movies