最近は、何故か忙しいですね。请大虾们帮忙翻译,急!!!

2024-12-19 13:08:17
推荐回答(5个)
回答1:

这是给别人说说闲话。最近不知咋的忙啊!这个忙的人也许既不是说话人也不是听话人,而是お家族或ご主人,结合当时语境理解。我认为是说话人强调最近自己挺忙,〈何故か〉如果不知道别人忙不忙,就不好这样问。最近不知咋的<你>忙啊!听话人不是下级,生徒之类,就容易误会。

回答2:

本人认为两者都可以
可以说对方忙,也可以说自己忙
也很有可能是对一起工作的同伴说最近怎么这么忙啊.
要根据当时情景判断对象

还有没有别的说法的啊?
个人意见,不足之处请指点!

回答3:

就没有这种说法,完全是胡编乱造,以后别误导朋友们了。

回答4:

A:自言自语的语境,感叹自己这段时间很忙

若是问对方终助词应该用か而不是ね

回答5:

意思是:“最近(我)怎么这么忙啊?”你说应该选哪个?