因为“歴史”是“たちはこのような不幸な歴史がもたらした过去”这一部分的的主语呀。这句话的意思是:这样不幸的历史所带来的过去,我们必须把其当成过往云烟而不懈努力。。。。。可能翻译的不太好。反正大概是这个意思
歴史がもたらした过去 历史造成的过去,在小句中历史是もたらす的实施者,不可以用を,只能用が
因为句子主语是「私たち」,但「もたらす」的主语是「过去」,并非是句子的主语。所以要用が而不用を。