您为什么做这个培训/读这个专业?Besser nicht: "In unserer Familie gibt es eine lange Tradition. Ich habe nicht wie viele meiner Schulfreunde aus Verlegenheit dieses Fach studiert. Schon mein Vater und mein Gro�0�8vater waren Juristen, deshalb kam ich früh mit dem Beruf in Berührung und es wurde bald klar, dass das auch mein Weg werden würde."最好别说:“这是我家世代的传统。不同于我的大多数同学,读法律是我心甘情愿的。我爷爷和我爸爸都是学法律的,所以我很早就对这个行业耳濡目染。很快我发现这也是我要走的路。”Sie sollten niemals einen Beruf ergreifen, weil Ihre Eltern das für richtig halten oder es einer Familientradition entspricht. Ihrem Gespr�0�1chspartner sollten Sie klarmachen, dass Ihr Beruf Ihre Berufung ist.您不该找一份您父母认为重要或者符合家庭传统的工作。您应该让面试官知道您的职业是您的使命。Zum Beispiel so: "Mein Ziel, Rechtsanwalt zu werden, hat mich immer best�0�1rkt. Dafür war das Studium nun mal Voraussetzung und daher fiel es mir leicht, es zügig durchzuziehen. Mein Ziel war ja nicht, Student zu sein, sondern diesen Beruf ausüben zu k�0�2nnen. Man lernt als Rechtsanwalt viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern."比如:“我想当一名律师,这是我一直坚守的目标。为了实现这目标就得读法律,这是前提,而且我毫不费力地完成了相关大学学习。我的目标不是念书而且有资格成为一个律师。作律师会认识很多人并了解他们的问题所在。这是这个职业一直吸引我的地方,在做实践学期期间我也有这种感受。”更多德语面试技巧请戳>>> 本文来自sueddeutsche.de但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语! 沪江德语部落官方账号: Wenn du geliebt werden willst, so liebe und sei liebenswert.
想被人爱,就要去爱别人,并让自己可爱。 Manchmal ist Loslassen eine Chance für was Besseres!
有时候,放手会带来一个机会去获得更好的。