日语【 から、ので、て、ために】之间如何区别?

2025-01-04 09:25:31
推荐回答(1个)
回答1:

から……表示一种原因,但是不一定是决定性原因。还有时间空间上的上下承接关系。
ので……表示原因。多指决定性原因。翻译为因为……所以…
的情况比较多。
ため……表示一种原因。正式场合和书面上多用。口语中也用与ので的感觉差不多。
て……轻微的原因,口语
ために……表示原因。但是与上述几种略有不同,表示某种目的而去做的事情,翻译为
(为了……而……)