人生一世,浮华如梦,总有一人,视你如命用英文怎么翻译

2024-12-29 10:23:40
推荐回答(5个)
回答1:

回答和翻译如下:
人生一世,浮华如梦,总有一人,视你如命。
Life, flashy as a dream, there is always a person, as you life.

回答2:

中文:人生一世,浮华如梦,总有一人,视你如命
英文:Everything in your life is precious, but un valuable, and you always be the apple of someone's eye.

回答3:

Everything is like a dream in your whole life.But there must be a person who treats you as his/her life.

回答4:

someone like you

回答5:

Everything in your life is precious, but un valuable, and you always be the apple of someone's eye.