1.三分糠七分碎米的(饭食)都不够,你要靠什么为生呢?
2.您怎么能以衡量我的标准来衡量天下人呢?
3.哪会是他们的嗜好与众不同呢?是因为(他们)担心(分配)不均衡而导致天下大乱啊。
这个是我对照全文翻译的,附原文如下:
岁饥,唐子之妻曰:食无粟矣,如之何?唐子曰:以粞(碎米)。他日,不能具粞,曰:三糠而七粞。他日,犹不能具。其妻曰:三糠七粞而犹不足,子则奚以为生也?曰:然则七糠而三粞。邻有见之者,蹙额而吊之曰:子非仕者与,何其贫若此也,意者其无资身之能乎?唐子曰:不然。鱼在江河,则忘其所为生,其在涸泽之中,则不得其所为生。以江河之水广,涸泽之水浅也。今吾与子在涸泽之中,故无所资以为生也。子曷以吊我者吊天下乎!
唐子行于野,见妇人祭于墓而哭者。比其反也,犹哭。问:何哭之哀也?曰:是吾夫之墓也。昔也吾舅织席,终身有余帛;今也吾夫织帛,终身无完席。业过其父,命则不如,是以哭之哀也。唐子慨然而叹曰:是天下之大命也夫!昔之时,人无寝敝席者也;今之时,人鲜衣新帛者也。
唐子曰:天地之道故平,平则万物各得其所。及其不平也,此厚则彼薄,此乐则彼忧,为高台者必有洿池,为安乘者必有茧足。王公之家一宴之味,费上农一岁之获,犹食之而不甘。吴西之民,非凶岁为麲粥,杂以荍秆之灰;无食者见之,以为是天下之美味也。人之生也,无不同也,今若此,不平甚矣!提衡者权重于物则坠,负担者前重于后则倾,不平故也。是以舜禹之有天下也,恶衣菲食,不敢自恣。岂所嗜之异于人哉,惧其不平以倾天下也!
唐子之父死三十一年而不能葬,母死五年而不能葬,姊死三十年而不能葬,弟死二十九年而不能葬。乃游于江西,乞于故人之宦者,家有一石一斗三升粟,惧妻及女子之饿死也。至于绣谷之山(疑指庐山)而病眩,童子问疾,不答。登楼而望,慨焉而叹曰:容容其山,旅旅其石,与地终也!吁嗟人乎!病之蚀气也,如水浸火。吾闻老聃多寿,尝读其书曰:吾惟无身,是以无患。盖欲窃之而未能也。
1.三分糠七分粞(碎米吧)还认为不够,那你还怎么生存呢
2.你何不以慰问我的方式来慰问天下和我一样的不幸人呢?
3.哪里是所嗜好的东西和别人不同呢?害怕他们放纵造成的
社会不平而最后导致天下倾覆(造反之类)!
Three seven ground rice bran while still inadequate, the child is a living Xi also? "2. son of He-to hang me by lifting the world Down? "3. 岂 The difference between the addicted person zai? Fear of unfairness to tilt the world also! "From these three classical Chinese Tang Zhen" potential book "
1.三分糠七分粞也不够了,那么你到底要依赖什么而生呢?
2.不知道
3.难道是他们的嗜欲跟其他人不一样吗?他们害怕由于自己享乐而造成的社会不平等使天下倾危。