达西:Miss Elizabeth. I have struggled in vain and I can bear it no longer. These past of months have been a torment. I came to Rosings with the single object of seeing you. I had to see you. I have fought against my better judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank and circumstance, all these things, and I'm willing to put them aside and ask you to end my agony.
伊丽莎白:I don't understand.
达西:I love you. Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.
伊丽莎白:Sir, I appreciate the struggle you have been through and I am sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
达西:Is this you reply?
伊丽莎白:Yes,sir.
达西:Are you laughing at me?
伊丽莎白:No
达西:Are you rejecting me?
伊丽莎白:I’m sure that the feelings which, as you've told me, have hindered you regard will help you in overcoming it.
达西:Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed?
伊丽莎白:And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your betterjudgement!
达西:No, believe me
伊丽莎白:If I was uncivil, then that is some excuse! But I have other reasons, you know I have.
达西:What reasons?
伊丽莎白:Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps forever, the happiness of a most beloved sister? Do you deny it, Mr.Darcy? That you separate a young couple who loved each other, exposing your friend to the centre of the world for caprice and my sister to its derision for disappointed hopes. And involving them both both in misery of the acutest kind?
达西:I do not deny it.
伊丽莎白:How could you do it?
达西:Because I believed you sister indifferent to him.
伊丽莎白:Indifferent?
达西:I watched them most carefully and realise his attachment was deeper than hers.
伊丽莎白:That's because she's shy.
达西:Bingley,too,is modest and was persuaded she didn't feel strongly for him.
伊丽莎白:Because you suggested it.
达西:I did it for his own good.
伊丽莎白:My sister hardly shows her true feelings to me! I suppose you suspect that his fortune had some bearing……
达西:No! I wouldn't do you sister the dishonour! Though it was suggested……
伊丽莎白:What was?
达西:It was made perfectly clear that an advantageous marriage……
伊丽莎白:Did my sister give that impression?
达西:No! No! There was, however, I have to admit, the matter of your family.
伊丽莎白:Our want of connection? Mr.Bingley didn't seem to vex himself about that.
达西:No, it was more than that.
伊丽莎白:How,sir?
达西:It was the lack of the propriety shown by you mother, your three younger sisters, even, on occasion, your father. Forgive me. You and your sister must exclude from this.
伊丽莎白:And what about Mr.Wickham?
达西:Mr.Wickham?
伊丽莎白:What excuse can you give for your behavior towards him?
达西:You take an eager interest in that gentleman's concerns.
伊丽莎白:He told me of his misfortunes.
达西:Oh,yes,his misfortunes have been very great indeed.
伊丽莎白:You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm?
达西:So this is you opinion of me. Thank you for explaining so fully. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt by my honesty……
伊丽莎白:My pride?
达西:……in admitting scruples about our relationship. Could you expect me to rejoice in the inferiorityof your circumstances?
伊丽莎白:And those are the words of a gentleman. From the first moment I met you, your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise that you were the last man in the world could ever be prevailed upon to marry.
达西:Forgive me,madam,for taking up so much your time.
绝对准确,是我一个字一个字敲出来的……