驾照翻译是指将个人拥有独立驾驶资格的机动车驾驶执照根据相关政策要求翻译成某种指定语言,部分国家和地区甚至要求对驾驶执照进行公证,需要注意的是,驾驶执照的翻译不允许个人翻译,必须由有资质的翻译机构性翻译,翻译完成后需加盖正规翻译机构翻译专用章方才生效。
驾照翻译机构具备的特点:
(1)正规翻译公司是指拥有国家工商总局颁发的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,公司英文名称中包含“TRANSLATION”字样,以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中就包含“翻译服务”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的翻译公司,都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
(2)正规的驾照翻译机构,拥有多语种翻译能力,驾照翻译涉及的语种有上百种之多,因此只有具备一定翻译实力的正规翻译公司才可以胜任驾照翻译工作,消费者在合作之前应提前咨询清楚。
(3)正规驾照翻译公司翻译完成后,会加盖翻译公司中英文公章,公安部和国家工商局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。正规翻译公司还会附赠加盖公章的工商营业执照副本复印件,以便于车辆管理所审查翻译公司翻译资质。
(4)正规翻译公司出具的驾照翻译件,翻译准确,不会出现错译漏译现象,翻译件遵循原件排版,整体美观大方。
(5)由于全国各地政策不同,对于境外驾照翻译业务规定也不尽相同,上海车管所指定的境外驾照翻译机构共有三家,分别是:上海译心向善翻译服务有限公司、上海上外翻译总公司、上海外事翻译工作者协会。如果消费者所在地区车管所有指定翻译机构,请严格按照车管所要求,前往指定翻译公司翻译境外驾照。若所在地未指定境外驾照翻译机构,可根据上文提到的特点找有资质的正规的翻译公司翻译驾照。
(6)持中国境内驾照到国外申请驾驶机动车的,应提前了解当地交通法规和境外驾照使用规则,根据目的国要求提供符合要求的驾照翻译件,部分国家还要求对境外驾照进行公证。如果有条件允许可提前在国内准备好相关材料,以免到达目的地后耽误自驾行程。
美国驾照换上海驾照流程如下:
1、带上身份证、美国驾驶证、签证、护照,一寸白底照片三张,证件复印两份,也可以去现场复印,
2、排队领号,去体检,
3、填写信息,车管所有翻译好的美国驾证表,正确填写即可,
4、审查通过后,当场预约参加交通法规考试时间,一般为一星期后,
5、参加交规考试,当场出成绩,成绩合格,当场办理驾证,即刻拿到驾证。
所需费用50元,需去交管所两次,历时一周。
不可以,需要再考中国驾驶证,否则不能上路
美国是认可上海的驾照,上海视乎不认可美国的......你到交警大队去咨询下,可能需要补考部分内容的。
你拥有美国驾照肯定已经有绿卡或者移民美国了。这个怎么可能换。