「づらい」和「ずらい」是有区别的。「づらい」日语汉字写作“辛い”,中文意思是“难受”“苦于~”。例如:「老眼で辞书が见づらい」,中文:因为老花眼所以看字典很辛苦。「ずらい」是「づらい」的音变,中文意思是“难于~”。例如:「わかりずらい」,中文:很难懂。