当所写句子中有单词是可以用汉字代替的时候,就是用汉字。其他情况都用假名。
假名:
假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。汉字为“真名”。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名(Kana)。
一二年级小学生很少写汉字,作为成年人,能写汉字的单词大多写汉字,笔画多的,不影响句意的可以不写汉字,像わたし这样的写不写看个人了,不影响句子的理解就行。
...汉字是日语的一部分..
学生读作がくせい
有日文汉字的时候就写日文汉字..
日语词汇分为平假名词汇 片假名词汇
日文汉字词汇,
日文汉字词汇的时候就自然是汉字的,不过读法和中文都是不一样的
谢谢
额,日语都是汉语经过日本人改版的