永昌 可以翻译成 Your Chance 你们的机遇
young-chan
谐音:
永昌
养钱
谐义:
年轻(活力充沛)-通道
通往年轻的通道,不老的通道,引申为“永昌”
首先索尼是sony 译过来的,不是中译英。
我认为可以起为onch,永后面的发音加昌前面的发音。
当然我认为3楼的那位名字也不错,可以是名字,还可以是口号
“永”可以用“yo”、“yon”或“ro”,“昌”可以用“chan”、“tran”等等,你可以自己组合。
win chance 赢得机会 则永远兴盛
Young-chan.这种翻译在东南亚地区很常见啊,很多华人都这么翻译自家牌子的名字的.
结合楼上那个 Young chance.也OK啦!~