英语专业大三分方向 商务和翻译哪种比较好,比较实用呢

2024-11-25 08:21:59
推荐回答(5个)
回答1:

商务更实用 但是翻译学好了。。将来也比较有发展。。前提是学好了。。

翻译的面窄 将来发展 除了当专职翻译 秘书 也没什么了
商务应用广,但是学起来有难度。
将来可以进外企 或者外贸公司
不过刚毕业找工作。。可能不会那么顺利。。
毕竟那样的公司不会要一个没经验的。。
所以在实习的时候。。如果想专业对口 还是在实习的时候就挑好单位 不能凑合。。有半年经验 也比一点经验都没有的强
-------------

回答2:

个人觉得商务比较好
出去后从事外贸的居多,老外来了也是可以翻译的,
翻译的话太专业了,笔译,口译又要分,而且也不知道专哪一方面,各行的专业术语都不同,我觉得还是确定好在哪行干再去学这行的翻译更好

回答3:

我比较看好翻译,学英语翻译要硬更夫,学出来也可以做英语商务,但是英语商务学出来做翻译,甚至是同声传译的就非常少了。英语商务看看书自学都可以,但是翻译真是要被逼着好好学,将来才能有真功夫的。
所以,真诚建议选择翻译。技术含量很高,呵呵。

回答4:

个人经验
我也是英语专业的,当时选的是商务方向,现在在做翻译。。。。
商务的个人觉得其实也很笼统的说,学校教的很大程度上并不是很多的专业知识啊,我认为工作中学的更多,比如商务,教的一些国际合同,外贸函电这些其实也不是很精,如果你想做外贸, 需要好好认真的学习之外,还是需要课外自己补充知识的,不过相对翻译来说要简单的,毕竟好些大学没学到什么在工作后都能很快上手,这是我周围很多同学的经历。
至于翻译,我现在也还在学习阶段,要学的东西多多了,这是肯定的。在学校学的应该是你翻译的句法和写作这类,毕竟专业的东西在学校没办法学到全部,如果你想做翻译就一定要好好学习写作和句法这些了,要努力扩大自己的词汇量和互译水平,能做口译是最好了,要知道这行口译和笔译的待遇差了很多倍,如果小语种学的好当然更好了。
希望对你有所帮助

回答5:

比较实用的是商务方向哦,我就是商务方向的,出来找工作比较方便