You are the apple of my eyes的意思是“你是我最珍贵的人”。
“ You are the apple of my eyes”短语出自《圣经》:Keep me as the"apple of the eye" , hide me under the shadow of thy wings.
扩展资料:
近似短语:
1、I miss you so much already and I haven't even left yet!
尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想!
2、I'll think of you every step of the way.
我会想你,在漫漫长路的每一步。
3、Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you.
无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。
4、One word frees us of all the weight and pain in life.That word is love。
有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是“爱情”。
You are the apple of my eyes. 你是我最珍贵的人。
"apple of one's eye" 这一词最早出现于圣经里:诗篇17:8:Keep me as the 'apple of the eye' , hide me under the shadow of thy wings;《申命记》三十三章的第十节:In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the 'apple of his eye'。
跟东方一样,在西方,人们也一直都把苹果视为一种吉祥的水果。不是还有另一句英文谚语:"An apple a day, keeps doctor away"。所以"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」。
所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思。
You are the apple of my eye.直译是‘你是我眼中的苹果’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人’.