请帮忙翻译下面这段古文!谢谢!

2025-01-05 06:47:45
推荐回答(2个)
回答1:

张载的《西铭》阐明理虽然是一,但可以有各种分别,墨子的兼爱强调爱无差等,不主张做出分别,分别的弊端是是它会助长私心,失去仁德,不分别的去爱则忽视了差别,失去了道义。在分别的基础追求理的统一,可以制止私欲的产生,是实现仁德的方式;不分亲疏远近的去爱一切人,相当于是无父之徒,这是道义的敌人,你把张载的《西铭》与墨子的兼爱混为一谈,是不恰当的。

二本的意思:原文有注“爱无差等,本二也。”伊川认为墨家是二本,因为爱无差等意味着“爱人若爱其身”,即是人我二本,自我本来是道德主体,现在完全视人如我,这个出发点就有问题了

回答2:

列子生活贫困,面容常有饥色。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予。
官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对他说:“郑相子阳并不是亲自了解了我。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳。