2010当代学生高中文言文1-20翻译

2024-12-15 00:53:12
推荐回答(2个)
回答1:

  1.
  宜兴义牛

  义牛就是宜兴桐棺山农民吴孝先家的水牯牛。
  它有力气而且也有美德,
  每天耕山地二十亩,
  即使饿了,
  也不吃田里的庄稼苗。
  吴孝先把这头牛当作宝贝,
  让自己十三岁的儿子希年来放
  养它。
  (有一天)希年跨坐在牛背上,任凭牛去它要去的地方。牛正在涧边吃草,忽然一头
  老虎从牛背后的山林中走出来,
  心里想要攫取希年。
  牛知道老虎的意图,
  立即调转身子转向
  老虎,慢慢前行吃草。希年很害怕,伏在牛背上不敢动。老虎见牛过来,就蹲着来等待它,
  意思是等牛靠近自己就去攫取它背上的小孩儿。
  牛将要靠近老虎,
  就立刻狂奔着上前,
  用大
  力撞牛。
  老虎正垂诞牛背上的小孩儿,
  来不及躲避,
  被撞倒仰面倒在狭窄的山涧中,
  不能翻
  转。水遮盖浸没了老虎的脑袋,老虎就死了。希年赶着牛回家,(把这件事)禀告了父亲,
  父亲招集众人抬着老虎回来,煮着吃了。

  另一日,
  吴孝先和邻居王佛生争水,
  王佛生富有而残暴,向来被乡里人怨恨,
  于是
  乡人都不公正的对待这件事,而袒护吴孝先。王佛生更加愤怒,领养他儿子打死了吴孝先。
  希年到官府去打官司。
  王佛生用重金贿赂县令,
  于是县令反而杖责希年。
  希年被打死在廷杖
  下,没有别的可以为他辩白冤屈的叔伯或兄弟。吴孝先的妻子周氏,每天在牛的面前哭泣,
  并且告诉牛说:
  “
  先前幸亏借助你,我儿才能够免于被老虎吃掉。现在他们父子都死在仇人
  手里了!皇天在上后土在下,谁来为我洗刷仇恨呢?
  ”
  牛听了,大怒,抖抖身子长声鸣叫,
  飞奔至王佛生家。
  王佛生父子三人正在请客畅饮,
  牛径直登上他家厅堂,
  竟然用角去顶王佛
  生,
  王佛生被抵死;
  牛又去顶他的两个儿子,
  两个儿子也被顶死了。
  有拿着杆和牛打斗的客
  人,都被牛伤了。邻里的百姓急忙去禀报县令,县令听到这件事,吓死了。

回答2:

古人患鼠

越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物;日子久了,豆子、谷子、食盐、乳酪,都不依赖别人(供给)。(他家)曾闹鼠灾,(老鼠)白天就成群结队的(在屋子里)穿行,到了夜里就又叫又咬直到天亮,男子(对此)积了一肚子怨气。一天,(男子)带着酒意回家,刚刚靠近枕头,老鼠就百般的让(他)恼怒,(闹得他)眼睛都不能闭。男子发火了,拿着火把四处烧老鼠,老鼠死了房子也被烧毁了。第二天(男子)酒醒了,茫茫然不知道到哪儿去。

赵国有个人家里闹鼠灾,他就从中山讨要一只猫。中山的人(就)给了他猫,这猫非常善于捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠被捉完了但鸡也被弄死完了。这人的儿子对此很担忧,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他的父亲说:“这道理就不是你所能懂得的了。我家的祸患在于有老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,(它)就偷吃我们的食物,毁坏我们的衣服,洞穿我们的墙壁,弄坏我们的用具,我们就要挨饿受冻了。这不比没有鸡还要有害吗?没有鸡,我们不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还远着哪,为何要赶走这只猫呢?”

为商诚信不欺
原文
南公①某文所书皆建昌②南城人。曰陈策,尝买骡,得不可被鞍者,不忍移之他人,命养于野庐,俟其自毙。其子与猾驵③计,因经过官人丧马,即磨破骡背,以炫贾之。既售矣,策闻,自追及,告以不堪。官人疑策爱也,秘之。策请试以鞍,亢亢④终日不得被,始谢逆焉。有人从策买银器若罗绮者,策不与罗绮。其人曰:“向见君帑⑤有之,今何靳⑥?”策曰:“然,有质钱而没⑦者,岁月已久,丝力糜脆不任用,闻公欲以嫁女,安可以此物病公哉!” 取所当与银器投炽炭中,曰:“吾恐受质人或得银之非真者,故为公验之。”
曰危整者,买鲍鱼,其驵舞秤权阴厚整。鱼人去,身留整傍,请曰:“公买止五斤,已为公密倍入之,愿畀⑧我酒。”整大惊,追鱼人数里返之,酬以直。又饮驵醇酒,曰:“汝所欲酒而已,何欺寒人为?”
曰曾叔卿者,买陶器欲转易于北方,而不果行。有人从之并售者,叔卿与之,已纳价,犹问曰:“今以是何之?”其人对:“欲效公前谋耳。”叔卿曰:“不可,吾缘北方新有灾荒,是故不以行,今岂宜不告以误君乎?”遂不复售。而叔卿家苦贫,妻子饥寒不恤也。
(选自洪迈《容斋随笔》)
[编辑本段]注释
①南公:即吕南公,北宋学者。 ②建昌:郡名,今江西南昌一带。
③驵:音zǎng ,市场经纪人。 ④亢亢:指骡子的脊骨高。
⑤帑:音 tǎng,库房。 ⑥靳:吝啬。
⑦没:同“殁”,死。 ⑧畀:音bì,给予。
[编辑本段]参考译文
吕南公有一篇文章所写的都是建吕南城人。一个叫陈策,曾经买骡子,买到一头不能加鞍使用的,不忍心把它转移给别人,让人在野外的草房里养着,等着它自己死掉。陈策的儿子与狡猾的经纪人商量,趁着经过这里的官人死了马,就磨破了骡子脊背,来炫耀这骡子能驮东西而卖它,骡子已经卖出去了,陈策听说了,亲自去追上了那个官人,把骡子不能加鞍使用的事告诉他,那个官人怀疑陈策舍不得卖这个骡子,就把骡子关起来,不让陈策看见。陈策请求用鞍子试一试,骡子的脊骨高高的,一整天都不能加上鞍子,官人这才感谢而退回了骡子。有一个人到陈策这里来买银器和罗绮(疏薄有花纹的丝织品),陈策不拿给他罗绮,那个人说:“先前还看见你的库房里有罗绮,现在为什么吝啬不卖呢?”陈策说:“是这样,有个人拿罗绮抵押借钱后死了,这罗绮放置的时间很久了,丝力碎脆不耐用,听说您想用罗绮作女儿的陪嫁,怎么能够用这种东西使您忧虑呢!”陈策拿来应当给他的银器,放进很旺的炭火中,他说:“我恐怕抵押这个东西的人或许得到的不是真的银器,所以为您验一验它。”有一个叫危整的,他买鲍鱼,那个市场经纪人玩弄称锤,暗中多给危整称鲍鱼。卖鲍鱼的人离开,他自己留在危整身边,请求说:“您买的仅是五斤,我已经为您秘密地加倍称进了鲍鱼,愿您给我酒吃。”危整一听很吃惊,追赶卖鲍鱼的人出去)几里地让他回来,把多得的鲍鱼的钱付给了他。危整又请那个市场经纪人喝好酒,说:“你只是想要点酒罢了,为什么要欺骗贫困的人呢?”有一个叫曾叔卿的,他买了一批陶器,想要转运北方交换物品,可是没有成行。有人到曾叔卿那里要求把陶器一并卖给他,曾叔卿把陶器交给他,已经收了钱,仍然问道:“现在把这些东西运到哪里去呢?”那个人说:“我想要效仿您先前的打算。”曾叔卿说:“不行,因为北方刚发生灾荒,因此我不用这些陶器前去交换物品,现在难道不应该告知您,以致使您受害吗?”于是不再卖陶器给那个人。其实,曾叔卿家里很贫苦,妻子女儿受饥寒,他也不顾虑了。

谏官直言(《刘安世为谏官》)
刘安世,字器之。父亲刘航,官做到太仆卿。刘安世中进士以后,不去参加铨选,跟随司马光学习,曾向司马光请教全心尽责、立身行事的关键。司马光教导他要真诚,并要他从不说假话开始。后来伍起居舍人兼左司谏,升任左谏议大夫。刘安世体貌魁梧,声如洪钟。在他刚刚被任命为谏官、尚未拜官任职时,上堂告诉母亲说:“朝廷不因为安世不贤,任命儿为谏官。如果做了谏官,一定要有见识、敢做敢为,自己敢于承担责任,但倘若有冒犯皇上之处,灾祸便马上临头。皇上正以孝道治天下,如果以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“不对,我听说谏官是天子的直言敢谏的臣子,你父亲一辈子想任此职但未能如愿。你有幸任此官职,应当舍弃身家性命来报答国恩。即使获罪遭受流放,不论流放地点有多远,我都会跟你走。”刘安世于是接受任命。做谏官许多年,堂堂正正,主持公道。他在朝廷上当面指陈政令得失,有时皇帝十分恼怒,他就握着手版退后一步站着,等到皇帝怒气渐消,又走上前激烈陈辞。旁边的侍臣们远远地看着,退缩一边吓得淌汗,把他看作“殿上虎”,一时间没有不敬服他的。

丁一士
《潜研堂文集》的《镜喻》五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也?目能见物,而不能见吾之面,假于镜而见焉。镜之贵不如目。镜不求于目,而目转求于镜。然世未尝以镜之助目百咎目这失明。镜何负于目哉!客有任目而恶(wu)镜者,曰:“是好苦我,吾自有目,乌用镜为?久之视世所称美人鲜当意也而不知己面之黑子泰然谓美莫己若。左右匿笑,客终不悟,悲夫!译文:五官之中,没有比眼睛更明察的了,然而脸上有黑痣,眼睛却看不到,它的明察在哪里呢?眼睛能看到别的东西,却看不到自己的脸,只有借助于镜子才能见到。镜子的宝贵不如眼睛,但镜子不需要借助于眼睛,而眼睛却要借助于镜子。可是世人不曾因为镜子帮助了眼睛,而怪罪眼睛不能够明察。
译: 镜子哪里不如眼睛呢?有个相信眼睛而厌恶镜子的人,他说:'镜子害得我好苦。我自己有眼睛,哪里需要用镜子呢?’时间长了,人们所称赞的美人,他很少有满意的,却不知道自己脸上有黑痣,泰然自若的说:'没有比我美的。’周围的人都偷笑他,他始终不悟,可悲啊!”丁一士纪晓岚的《阅微草堂笔记》里有丁一士者,矫捷多力,兼习技击、超距之术。两三丈之高,可翩然上也;两三丈之阔,可翩然越也。余幼时犹见之,尝求睹其技,使余立一过厅中,余面向前门,则立前门外,面相对;奋转身面向后门,则立后门外,面相对,如是者七八度。盖一跃即飞,过屋脊耳。后过杜林镇,遇一友,邀饮桥畔酒肆中。酒酣,共立河岸,友曰:“能越此乎?”丁一士应声耸身而过。
友招使还,应声又至。足甫及岸,不虞岸已将圮,近水陡立处开裂有纹,丁一士未见,误踏其上,岸崩二尺许,遂随之坠河,顺流而去。素不习水,但从波心跃起数尺,能直上而不能旁近岸,仍坠水中。如是者四,力尽,竟溺焉。盖天下之患,莫大于有所恃。恃财者终以财败,恃势者终以势败,恃智者终以智致,恃力者终以力败。有所恃,则敢于蹈险故也。—选自纪晓岚的《阅微草堂笔记》〔注释」矫捷,勇武敏捷。技击,搏击敌人的武艺。超距,超高超远。翩然,轻快的样子。甫,才,方。虞,料想。纪,倒塌。

期年而有 是不是
期年之后,虽欲言,无可进者。——《战国策·齐策》

名臣献策(三朝名臣言行录)
最佳答案检举 【原文】
司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。”
【译文】
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”

张骞通西域(张骞传)
张塞是汉中人。建元年间被任命为郎官。那时匈奴投降过来的人说匈奴攻破月氏王,并且用月氏王的头颅做酒器。月氏因此逃避而且怨恨匈奴,就是苦于没有人和他们一起打击匈奴。汉王朝正想从事消灭匈奴的战争,听说此言,就想派人出使月氏,可匈奴国又是必经之路,于是就招募能够出使的人。张塞以郎官的身分应募出使月氏。与堂邑氏的奴仆甘父一起离开陇西。途经匈奴,被匈奴人截获,用传车送到单于那里。单于说:“月氏在我的北边,汉朝人怎么能往那儿出使呢?我如果想派人出使南越,汉朝肯任凭我们的人经过吗?”扣留张骞十多年。给他娶妻,并生了儿子,然而张骞仍持汉节不失使者身分。
因居住在匈奴西部,张骞趁机带领他的部属一起向月氏逃亡。往西跑了几十天,到了大宛。大宛听说汉朝财物丰富,想和汉朝交往可找不到机会。见到张骞非常高兴,问他要到哪里去。张骞说:“替汉朝出使月氏,而被匈奴封锁道路,不让通行,现在逃亡到贵国,希望大王能派人带路,送我们去,假如能够到达月氏,我们返回汉朝后,汉朝送给大王的财物,一定多得不可尽言。”大宛认为可以,就送他们去,并为他们派遣了翻译和向导。送到康居,康居用传车将他们送到大月氏。这时,原来的大月氏王已被匈奴所杀,立了他的夫人为王。大月氏已经使大夏臣服并统治着它。他们那里土地肥沃,出产丰富,没有侵扰,心境悠闲安乐,又自认为距离汉朝遥远而不想亲近汉朝,全然没有向匈奴报仇的意思。张骞从月氏到大夏,始终得不得月氏王明确的表示。逗留一年多后,只得返程。沿着南山,想从羌人居住的地方回到汉朝,又被匈奴截获。扣留一年多,碰巧单于死了,匈奴国内混乱,张骞便带着他匈奴籍的妻子以及堂邑甘父一起逃跑回到了汉朝。朝廷授予他太中太夫官职,堂邑甘父也当上了奉使君。
张塞这个人性格坚强而有毅力,度量宽大,对人讲信用,蛮人很喜爱他。堂邑甘父是匈奴人,善于射箭,处境窘迫的时候就射捕禽兽来供给食用。当初,张骞出发时有一百多人,离汉十三年,只有他们二人得以回还。
张骞亲身到过的地方有大宛、大月氏、大夏、康居等国,并且听说了这些国家邻近的五六个大国的情况。他向皇帝一一禀告了这些地方的地形和物产。张骞所说的话都记载在《西域传》中。
张骞说:“我在大夏时,见到邛崃山出产的竹杖和蜀地出产的布。我问他们是从哪里得到这些东西的,大夏人说:‘我们的商人去身毒国买来的。身毒国在大夏东南大约几千里的地方。他们的习俗是定土而居,和大夏一样;但地势低湿暑热,他们的百姓骑着大象作战。他们的国土靠近恒河呢。’以我推测地理方位看,大夏离汉朝一万二千里,在西南边。现在身毒又在大夏东南几千里,有蜀地的东西,这就表明身毒大概离蜀地不远了。现在出使大夏,要经过羌人居住的地方,路不好走,羌人讨厌我们;稍微往北,就会被匈奴抓获;从蜀地去,该会是直路,又没有干扰。”皇帝知道了大宛及大夏、安息等国都是大国,有很多珍奇宝物,又是定土而居,差不多和汉朝的习俗相同,而且兵力弱小,又看重汉朝的财物;他们的北面就是大月氏、康居等国,兵力强大,可以用赠送财物、施之以利的办法让他们来朝拜汉朝。假如能够不用武力而施用恩谊使他们归附汉朝的话,那就可以扩展很多领土,一直到达要经过多次辗转翻译才能听懂话的远方,招来不同习俗的人,在四海之内遍布威望和恩德。皇帝非常高兴,认为张骞的话很对。于是命令由蜀郡、犍为郡派出秘密使者,四条路线一同出发:从冉駹,从莋都,从徙和邛都,从僰,各路都走了一二千里。往北路去的使者被氐、莋阻拦住了,南去的使者又被嶲、昆明阻拦住了。昆明的少数民族没有君王,喜欢抢劫偷盗,总是杀害和抢劫汉朝使者,始终没有人能够通过。但听说昆明的西边大约一千多里路有一个骑象的国家,名叫滇越,而蜀郡商贾私自贩运货物的有人到过那里。于是汉朝由于探求通往大夏的道路才和滇越国有了往来。当初,汉朝想和西南各民族往来,但麻烦很多,就停止了。直到张骞说可以由此通往大夏,才又开始从事和西南各民族建立关系。
张骞以校尉的身分随从大将军卫青攻打匈奴,他知道水源和有牧草的地方,军队能够因此减少困乏,于是朝廷封张骞为博望侯。这一年是元朔六年。又过了两年,张骞担任卫尉,与李广一起从右北平出发攻打匈奴。匈奴围住了李将军,军队损失逃亡的很多,张骞由于晚于约定的日期到达,判处斩头,他用爵位赎免死罪,成为普通平民。这一年,骠骑将军攻破匈奴西部,杀敌几万人,一直打到了祁连山。这年的秋天,浑邪王率领部下投降了汉朝,因而金城、黄河以西沿着南山直到盐泽一带无人居住,没有匈奴侵扰。匈奴常有侦察人员到这一带来,然而人数很少了。又过了两年,汉朝把单于打跑到漠北去了。
皇帝多次问张骞有关大夏等国的情况。张骞已经失去爵位,就回答说:“我居住在匈奴时,听说乌孙王叫昆莫。昆莫的父亲难兜靡本来与大月氏都在祁连和敦煌之间,是个小国。大月氏攻击并杀掉了难兜靡,夺取了他的土地,乌孙百姓逃亡到匈奴。当时他的儿子昆莫刚刚出生,傅父布就翕侯抱着昆莫逃跑,把他藏在草里面。傅父给昆莫去寻找食品,回来时看见狼在给他奶吃,还有乌鸦叼着肉在他旁边飞翔,以为他有神助。于是,带着他归附了匈奴。单于很喜爱他,就收养下来了。等他长大后,把他父亲原来的百姓交给了他,叫他带兵,结果屡建功劳。当时,月氏已被匈奴所攻破,月氏便往西攻打塞王,塞王向南逃跑迁徙到很远的地方去了,月氏就占据了塞王原来的地方。昆莫成人后,自己向单于请求报杀父之仇,使出兵西边攻破大月氏。大月氏再往西逃跑,迁徙到大夏的地方。昆莫夺得了大月氏的百姓,就留居在大月氏的领土上,兵力渐渐强大起来。这时正碰上单于死了,他不肯再朝拜侍奉于匈奴。匈奴派军队攻打他,汉能取胜,更认为他有神助而远远地避开他。现在单于刚被我们所困,而且乌孙故地又是空着的。乌孙这个民族的人留恋故乡,又贪图汉朝的物产。如果在这时以大量的财物赠给乌孙,用他们在东边居住过的老地方来招引他们,汉朝还可派遣公主给昆莫作夫人,与他结为兄弟,根据现在的情势看,乌孙该会听从我们。那么这就好象截断了匈奴的右臂。联合了乌孙之后,那么在乌孙以西的大夏等国就都可以招引来成为我们境外的臣民。”皇帝认为他的话有道理,授予他中郎将的官职,率领三百人,每人两匹马,牛羊数以万计,带的金银、礼品价值几千亿,还带了许多持节副使,如果道路可以通行,就灵活派遣这些副使到附近的国家去。张骞到乌孙国以后,把汉帝的赏赐送给了乌孙王并传达了汉帝的旨意,但没能得到乌孙王确定的回复。这些话都记载在《西域传》中。张骞及时分遣副使出使大宛、康居、月氏、大夏等国。乌孙王派遣翻译和向导送张骞回汉朝,同时还派了乌孙使者几十人,马几十匹,来答谢汉帝,乘机让他们窥伺汉朝,了解到汉朝地域广大。
张骞回来后,朝廷授予他大行令官职。过了一年多,张骞去世。又过了一年多,他所派遣出使大夏等国的副使几乎都和所出使之国的使者一起来汉。从这时起,西北各国开始与汉朝相来往了。因张骞开辟了通西域的道路,后来许多使者出使国外也都称作博望侯,以此来取信于外国,外国人也因此信任他们。这以后,乌孙王终究还是与汉朝通婚了。

信陵君礼贤下士
战国时的魏国王宫,魏王正与弟弟信陵君下棋,魏王问弟弟近来又收罗了多少门客?信陵君告诉魏王,门客已有三千,近来听说大梁城(今河南开封市)有个守城门的小吏颇有能耐,自己正想登门拜访。听了信陵君的话,魏王暗自发笑:三千门客!连个守门的小吏也当门客?这时,忽然有一士卒进来报告说赵国出兵来犯,即将侵入国境。魏王闻讯脸色骤变!手上的棋子掉如棋盘,急忙吩咐:“快去召集大臣们过来商量对策!”士卒起身正要去复命----“慢!”信陵君一边看着棋盘,一边制止道:“大王,这是赵王在打猎,我的门人已探到确切的消息,您尽可放心下棋。”魏王开始有所怀疑,后来又有一士卒进宫报告证实了信陵君说的不错。魏王这才松了口气,至此他确信公子的门下还真有能人。
守门小吏的寒舍里,七十多岁的侯嬴正与人喝茶。忽听门外有马车声直奔寒舍而来,他抬头朝窗外望去发现是公子的马车。这时门外有人叫道:“魏国信陵君到!”侯嬴忙坐起穿上鞋迎出门。信陵君在士卒的搀扶下走下马车——他看见拱手俯首的侯嬴,忙迎上前:“贤士免礼!快请起!”侯嬴疑惑地看着笑容满面的信陵君,他不明白公子为何光临寒舍。信陵君见侯嬴不起,亦单膝下跪:“贤士不起,公子赔罪!”侯嬴忙起身扶起他:“公子折杀老夫了!”信陵君吩咐士卒搬下一匹匹绫罗绸缎往屋里送,侯嬴忙上前阻止。信陵君见侯嬴不肯收下,笑道:“贤士拒不受此薄礼,我也不勉强了,改日请贤士府上小酌如何?”侯嬴只好恭敬不如从命。望着渐渐远去的豪华马车,侯嬴感叹道:“求万贯家财不易,可求一知己者更难似登天啊!”
这日,信陵君府上宾客盈门,公子兴致勃勃地拱手笑迎前来作客的各位嘉宾。待客人们坐定后,信陵君发现离自己最近的座位空着,他忙招呼管家:“侯嬴未到,派人催过没有?”管家躬身回道:“派去的人回来说侯嬴推说没空。”信陵君吩咐备车,他亲自去请。
侯嬴笑着走出家门,稍稍整理一下自己破旧的衣帽:“让公子请自驾车,老夫惭愧啊!”话虽这样说,但他竟毫不谦让地上车坐下,俨然他倒像是个车主。信陵君十分恭敬地拉着缰绳,待侯嬴坐定后问他:“贤士可有何打算?”侯嬴毫不客气地说:“老夫有个朋友朱亥在屠宰坊,希望委屈您的马车路过哪里,让老夫拜访他一下。”到了屠宰坊,侯嬴竟让公子坐在马车上在门外等候着。
屋里侯嬴慢慢品着茶。朱亥向窗外望去,告诉侯嬴:“这公子还真缠上你了!”侯嬴放下茶杯叹息道:“我也正琢磨这件事呢。士为知己者死。这知己二字文章大哩!” 话音刚落,屋外忽传来一阵马的惊叫声。原来信陵君的马被一石块击中受惊,信陵君几次用力勒住缰绳,无奈马不住地扬蹄嘶鸣,最后拉着车子向街市奔去,撞上摊位,车轮颠簸轧过,车身倾斜,将公子摔出车子,惊马继续拉车往前冲去。
朱亥站在街上笑得前仰后合,不知何时侯嬴已冲到朱亥面前,斥责他不该捉弄公子。说着他赶紧上前扶起公子,向公子赔罪。朱亥亦上前向公子赔罪。谁想被扶起的信陵君掸掸身上的灰, 嘴上不住地说道:“不怪朱先生,驾车我是个外行。”
宾客满盈的宴厅上,管家不停地向各位打招呼,说公子快来了。有一将士颇为不满,认为区区一个守门小吏,竟也如此劳驾公子?! 众人正在议论时,公子回来勒。信陵君微笑着向各位将相、宾客们抱拳施礼。他走向上席,回身招手让侯嬴坐在临近自己的席上。信陵君拿起酒杯,走到侯嬴席前——侯嬴一改刚才傲慢的神态,起身举杯十分恭敬地说:“公子殿下,我侯生今天难为您了。我一个守门人,本不值公子亲自驾车光临敝舍,而我为了试试公子的爱士之心,故意让公子在街市上等候多时。失敬失敬!今日一会,老夫佩服!”说完与信陵君碰杯,一饮而尽。
不久,秦赵两国发生了战争,秦军直逼赵国邯郸(今河北邯郸市)城下,在赵王请求下,魏王派将军晋鄙率十万大军前去解围。秦昭王写了一封信给魏王,威胁道:“如诸侯国中有人敢来救赵国的,寡人平定赵国后一定先移兵攻打它!”魏王见信脸色骤变,汗如雨下,立即派人叫晋将军停止前进!站在一旁的信陵君正想上去劝说,魏王却拂袖而去。秦国信使掩嘴窃笑,躬身而退。眼看赵国危在旦夕,信陵君一筹莫展,便决心以死相拼,率领几十辆战车出发了。路过侯嬴寒舍时,公子与侯嬴道别,谁知侯嬴在这生离死别时态度冷冷的,让走到半道的公子又折回想问个究竟。面对信陵君匆匆停下的战车,早就等候的侯嬴说:“我猜想公子定会回来的!”气喘吁吁的信陵君不解地问:“贤士何以见得?”侯嬴解释道:“公子仁义待士天下闻名。今日您下了与秦军决一死战的决心,区区几十辆战车救好比拿肉去喂虎,早知如此,当初又何必厚养天下贤士能人呢?公子厚待我,临走时我却冷淡公子,与理不通,与情不合,所以公子定会回来问个明白。”
信陵君听后顿悟,走下战车向侯嬴深深一拜:“知我者莫如贤士,救我者只有贤士也!”侯嬴于是献上一计:“听说晋将军的另一办兵符常放在魏王的寝宫内,而侍妾如姬最得魏王宠爱。”信陵君问:“这要掉脑袋得事如姬肯干吗?”侯嬴提醒说:“公子忘了?当初如姬得父亲被人杀了,魏王三年未找到仇人,最后还不是公子替如姬报了仇?!此事,在下断定她能成!”
果然不出侯嬴所料,信陵君成功通过如姬拿到了兵符。拿到兵符的信陵君再次与侯嬴道别。侯嬴问公子:“将在外,君命有所不受。万一晋将军不愿交出兵权,您打算怎么办?”信陵君一时答不出来。侯嬴回头招呼朱亥出来见公子。侯嬴介绍说朱亥事魏国的大力士,晋将军能痛快交出兵权最好,否则救让朱亥用铁锤锤死他。
信陵君于是率几十辆战车驶进魏国军营。晋将军不知公子为何突然到大营来。信陵君领着朱亥径直向营帐走去,他朝晋将军挥挥手:“帐外不便,进内叙说!”晋将军跟随进帐。信陵君手握兵符:“晋将军领旨,见兵符即刻听命于公子。”跪着听旨的晋将军怀疑地正想违抗,站在公子身后的朱亥立即上去将他击毙。
信陵君指挥魏军与秦军激战于邯郸城下,平原君在战车上率领赵军将士呐喊着涌出城门,与魏军合击秦军,秦军最终大败。

不好意思 有些没找到