いらっしゃる是くる的敬语,お待ちする原型是待つ,お+动词连用形+する表示自谦,おります的原型是おる是いる的敬语。整句话翻成原型就是来るまで待っています。
1楼的纯属误导
待ち=待つ的变型
ております=ています 的敬语型
所以
お待ちしております=お待ちしています的敬语型
お+第一中止形+する是自谦语。
お+第一中止形+しております是上一个句式的ている形式。
可以这么理解。
待つ、お待ちする、お待ちしております
待ちして,おります、应该是这样的。
第一个,是等待的意思。第二个是坚持,一直,的意思。