谁能帮我把古诗 枫桥夜泊 翻译成英文

2024-12-17 08:29:30
推荐回答(2个)
回答1:

Mooring by MapleBridge At Night
枫桥夜泊
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
月落乌啼霜满天,
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
江枫渔火对愁眠。
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hil

回答2:

Someone who changes your life just by being part of it.