首页
51问答网
>
为什么字幕组在做好的视频里都是用假名来标注翻译,校对一类的人,而不用真名
为什么字幕组在做好的视频里都是用假名来标注翻译,校对一类的人,而不用真名
2025-03-06 23:14:36
推荐回答(2个)
回答1:
就像有的明星用艺名一样的,都是为了保护自己的隐私。有的是本身就不喜欢公开自己的名字,用假名显得更个性一些。
回答2:
一个是显得亲切,最重要的原因估计还是版权吧
相关问答
最新问答
有自己更换ipad mini2电池的吗
为...感谢... 用英文怎么说 ? 2种说法
扫二维码出来防伪码,请问是什么情况?是真是假?
贷款下来了,为什么还要担保费?
网上代办香港签证,出入境网上显示已经发证了,可是我打电话去快递公司查询却说公安局没发证!求救1!!!
海带昂刺鱼山药能一起炖汤吗
“丁零丁零”类似的描写声音的词语有哪些?
为什么门神用关羽和张飞做呢
《自然地理》收秋不收秋,先看五月二十六,五月二十六滴一点,快到尧头买大碗,买来大碗咥米饭。这些谚语
陕西安特机电设备有限公司怎么样?