三个词组中只有turn over 可以译为“翻过来”,那么三者的区别就是意思上的不同。
1、turn over:
移交; (使)翻转; 变换(电视频道); 仔细考虑
例句:The executives decided to turn over this company to Mr. Ackerman.
执行委员决定把公司移交给阿克门先生。
2、turn around:
(使)转身; (使)好转; 改变意见; 使变得完全不同
例句:
I feel that if I say how tired I get, David will turn around and say, "I told you so".
我感觉如果我说自己有多累,戴维就会指责我说,“我早就告诉过你了。”
3、turn back:
(使)往回走; 翻起,折转; 扭转; 掉过头来
例句:
The horsemen reined in and shouted at the men behind to turn back.
骑手们勒缰停住,对身后的人大嚷,让他们回去。
例句:
1、Police attempted to turn back protesters marching towards the offices of President Ershad.
警方试图迫使向艾尔沙德总统官邸进发的抗议者原路返回。
2、It was too late and too urgent to turn back. The die was cast.
现在为时已晚,来不及回头。事情已成定局了。
3、It's an example of how you can turn around the sentence and create a whole new meaning.
那个例子告诉你如何改变一个句子使其表达出完全不一样的意思。
4、The log began to turn around them, spinning faster and faster.
木头在他们的下面开始旋转,愈来愈快。
5、Planes tip over on their side when they turn.
当飞机转变方向时,它们向自己的一侧翻转。
确切来讲,三个单词中只有turn over 可以译为“翻过来”,turn back 意为“转回来(去)”,turn around 意为“转过来(去)”。下面分述三者区别:
1.turn back 意为“转回来(去)”,一种行为被turn back 后,其结果是“原路返回”或“回到原点”
例句:It's getting late - maybe we should turn back.天已经晚了,我们往回走吧。
2.turn around 意为“转过来(去)”,强调人或事物“转身”这一动作。人或物turn around 后,发生朝向的方向转变。注意只是转变“方向”,不是变为“原方向”,也不是变换“正反方向”,而且更重要的是人或物turn around 后本身一定会有接续动作或行为。这是turn around和turn over的关键区别。
例句:The reporters kept following her and asking personal questions. Finally she turned around and laid them out.
记者们一直紧跟着她,不停地问些个人问题。最后她转身把他们臭骂了一顿。
3.turn over 意为“翻过来,翻倒”。事物被turn over 以后,就变成底朝上、里朝外、正朝反等结果,被turn over后的事物本身没有有目的性的接续行为。例句:The car turned over after the crash.撞车后,小汽车翻了。She turned the card over to see what was on the other side.她把卡片翻过来看另一面有什么。
turn back\turn around\turn over的区别:
1、turn back\turn around\turn over三个单词中只有turn over 可以译为“翻过来”,turn back 意为“转回来(去)”,turn around 意为“转过来(去)”。
2、turn back 意为“转回来(去)”,一种行为被turn back 后,其结果是“原路返回”或“回到原点”。
3、turn around 意为“转过来(去)”,强调人或事物“转身”这一动作。人或物turn around 后,发生朝向的方向转变。注意只是转变“方向”,不是变为“原方向”,也不是变换“正反方向”,而且更重要的是人或物turn around 后本身一定会有接续动作或行为。
4、、turn over 意为“翻过来,翻倒”。事物被turn over 以后,就变成底朝上、里朝外、正朝反等结果,被turn over后的事物本身没有有目的性的接续行为。
拓展资料
turn back
1、She turned back towards the crossroads
她折回十字路口。
2、The administration has now endorsed the bill and can't turn back.
政府部门如今已经签署了那项法案,没有挽回的余地。
3、They were very nearly forced to turn back
他们差点被迫返回。
4、Police attempted to turn back protesters marching towards the offices of President Ershad.
警方试图迫使向艾尔沙德总统官邸进发的抗议者原路返回。
5、His group was forced to turn back and take an alternate route.
他的小组被迫返回并选择了另一条路线。
turn around
1、Bud turned the truck around, and started back for Dalton Pond
巴德把卡车掉头,开始返回多尔顿池。
2、Turning the company around won't be easy
盘活那家公司绝非易事。
3、I feel that if I say how tired I get, David will turn around and say, 'I told you so'.
我感觉如果我说自己有多累,戴维就会指责我说,“我早就告诉过你了。”
4、Now turn the question around and start looking not for what you did wrong in the past, but for what you can do to make things better in the future
现在换个角度考虑问题,开始不要去想你过去做错了什么,而考虑一下怎样才能日后做得更好。
turn over
1、Liz picked up the blue envelope and turned it over curiously
莉兹拿起蓝色信封,好奇地翻过来看。
2、Ann turned over in her bed once more.
安在床上又翻了一下身。
3、Even when she didn't say anything you could see her turning things over in her mind.
即便她什么都没说,你也能看出她心里在盘算着。
4、I would, indeed, turn the evidence over to the police
我当然会把证据交给警方的。
turn back
(使)折回,(使)往回走
turn around
转变,(使)转好
turn over
翻过来,翻倒;仔细考虑;交,移交
turn back转朝后
turn around转过身(转180度)
turn over翻过来
前两个意思相近,和第三个差别较大。