英语高手请进。帮忙分析一个句子结构,谢谢!

Its 12 days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
2025-02-24 06:02:28
推荐回答(2个)
回答1:

个人估计应该是 It (主语) is (系动词)12-days north of hopeless (表语)and a few degrees south of freezing to death (并列表语).

逐字翻译是:这是个在没有希望的地方(无望之地/绝望之地)以北12天,而会被冻死的地方以南几度(纬度)的地方。

意译: 这(/它)是在再向南走12天就是无望之地,而再向北走几度就会被冻死的地方。

hopeless 形容词作名词,作为地名。

回答2:

我觉得这个句子有问题
起码
hopeless是形容词
north又是名词
那么就因该是hopeless north