这句话是错误的。正确的俚语表达为:practice makes perfect。这句话的意思如果练习得足够多,就有可能学到一些东西或发展一项技能。 人们经常这样说是为了鼓励某人继续练习。翻译为中文为熟能生巧。
其中Practice 是一种做事的方式,在某个特定的国家行为或者行业行为经常使用。
例句:Practice makes perfect. You are not a good programmer now, but through practice, you will become one some day. 虽然现在你还编不好程序,但熟能生巧,总有一天你会成为一个优秀的程序员。
扩展资料:
类似的英语俚语有:
1、欲速则不达。Haste makes waste.
2、少壮不努力,老大徒伤悲。A young idler; an old beggar.
3、一分耕耘,一分收获。No sweet without sweat.
4、说起来容易做起来难。Easier said than done.
谚语吧,,写英语作文可以用。。还有better late than never.....之类都可以写考试作文用。。(但别用太多,显得花哨。。)
应该是practice makes perfect 吧,是一句谚语
成语