日语かと思うと和かと思ったら用法的区别都是同一个意思。句子中怎么使用这两个?怎么区分开来。懂得来谢

2025-02-22 14:37:28
推荐回答(1个)
回答1:

我的理解是:

  1. 被『かと思うと』连接的前后两句的性质差别很大,没有什么关联性。

    比如:ずっとにこにこしていたかと思うと急に怒り出した。

    意思就是一直都笑嘻嘻的突然间就发火了。(描述这一现象的人并不清楚是什么原因导致当事人发火的)

  2. 「かと思ったら」连接的前后两句在某种程度上是有一定的关联的。

    比如 :斎藤さんは今日こそ事务所に来てくれたかと思ったら、もう帰ってしまいました。

    意思就是以为齐藤先今天回来办公室的,结果已经回去了。

不知道解释的对不对,希望可以帮到你。