在美国食品的包装上,通常有六部分美国联邦法律规定必须标注的内容。
1、Identification(身份)
这一部分有两方面的内容,一是产品的名称、含量;二是生产商、包装商以及经销商的名称和联络方式。如果该公司没有在所在城市电话簿中进行登记,还必须标注出公司的详细地址。
2、Ingredients (配料)
配料的名单必须按照内容量的比例由大到小排序。比如一罐花生酱,其配料的排列顺序就是roasted peanuts(烘干花生), sugar(糖), hydrogenated vegetable oils(氢化植物油), salt(盐)。所以,患有糖尿病和高血压的患者,当看到食品中含有sugar(糖)和salt(盐)等配料时,应该意识到这种食品不宜食用。
美国有一种花花绿绿水果味道的早餐麦圈很受小孩子喜欢,叫Froot Loops。其实这种麦片原名叫Fruit Loops,意为水果圈。但标签上的十几种配料中,根本就没有水果的痕迹。所以,这种食品迫于压力改了名。但是,这种产品水果的形象强烈深刻(Froot和意思为水果的Fruit发音相同,词形也相似),商家设的这个圈让消费者一钻就是几十年。
在食品配料中,美国目前并没有明确法律要求针对转基因食品进行标注。这方面立法最大的困难是对转基因(Genetically modified)这一概念难以划定界限以及庞大利益群体的阻挠。尽管民间呼吁不断,立法提案层出,但最终还是纷纷落马。因为没有相关立法,强调非转基因食品标签上可能会出现如下措辞:
GMO free,not genetically modified,not genetically engineered,no using of biotechnology。带有这些英文标识的,就是非转基因食品。
3、Serving Size(食用份量)
这是为计算营养成分而设定的每餐食用量,是非常重要的一个数量,也是商家带着消费者做脑筋急转弯的题目。如果不细看这个数量,很容易被后面的每日摄入量误导。
你拿到一袋薯片,包装上标注有Serving Size 18,意思是18片薯片为一个serving size。不过,分量(serving)不是指这袋薯片的量,可能这袋薯片好几个分量(serving)。
例如,这盒果冻的标签上写着每一个serving(分量)只有80个卡路里,但是当我们抱着健康减肥的幻想,把一盒不含工业明胶的放心果冻吃下去时,会发现这一盒实际包括四个servings。做做乘法,就会发现你几口便轻易地吞下了一顿饭的热量。
4、Nutrition Facts(营养表)
早在上世纪90年代初就施行的美国《营养标签和教育法》(Nutrition Labeling and Education Act,NLEA )规定,食品应当根据每餐食用量标注营养成分含量。这些成分包括:calories(卡路里,即热量);total fat/saturated and trans fat(全部脂肪/饱和脂肪和反式脂肪); cholesterol(胆固醇); sodium(钠);total carbohydrates (dietary fiber and sugars)(碳水化合物,如食物纤维、糖);protein(蛋白质)。
除此之外,还需要对主要的微量元素进行标注,如维生素A、C和钙、铁等元素。如果食品的包装上出现了关于某种特别维生素或矿物质的宣传,那么这种成分的含量也必须单列出来。
5、 %Daily Values(日需摄入量占比)
依照美国食品和药物管理局(Food and Drug Administration,FDA)的规定,营养标签上还需包括每日摄入量百分比。这个总量是以每人每天摄入2000或2500卡路里热量计算的(不适用孕妇、哺乳期妇女、四岁下儿童)。看懂这个计算就能让我们避免被商品包装上的营养宣传口号误导。
比如,一小盒哈根达斯冰激凌,营养成分标注的饱和脂肪含量为每日摄入量的50%,这样的脂肪含量已经很惊人了。不过,可能你决定豁出去放纵自己一下。不过,当你三口两口把整盒都干掉的时候,才发现serving size旁边的小字写的是:1/ 2 cup(半份含量)!
6、 Health Claims(健康声明)
健康声明是生产商标注在包装正面醒目位置的一些提示性话语,是美国食品和药物管理局对商家五花八门自吹自擂行为进行的约束,具体的条文十分细致。
比如less fat/low fat/fat free(少脂肪、低脂肪、无脂肪),这三种脂肪含量的描述就被严格地定义。
less fat(少脂肪),指比同类普通食品少25%或25%以上的脂肪;low fat(低脂肪),指每餐食用量少于3克脂肪;fat free(无脂肪),指每餐食用量少于0.5克脂肪。这一文件可以在美国食品和药物管理局网站上的行业指南:食品标签指南(Guidance for Industry: A Food Labeling Guide)上找到。
最后需要提醒的是,在美国食品标签管理上最混乱的一个区域──保质期。
在美国,购买的食品上都能找到生产商自觉标注的保质期。因为没有统一格式,就需要我们用点心思来辨识。
Sell by+日期意为×××前销售。不过,这是生产商用来约束零售商的日期,并不代表这个食品到那天就不能食用了。
Best if Used By(or Before) +日期,意为最佳食用期是×××,是建议消费者在此日期前食用。在此日期之后食用,可能会缺失风味或营养,但不代表不能食用。
Use By+日期,生产商判断在此日期后该产品不再适合食用,应该立刻丢弃。Closed/coded+日期是产品包装的日期,多见于超市生鲜类食品。
要注意的是,与中国年/月/日的日期表达格式不同,美国的日期标准表达格式是月/日/年。
因为除了婴儿配方奶粉,美国没有联邦法律规定食品必须标注保质期。实际上,法律在这方面的空白,也是为了保护消费者的利益。因为食品制造者无法以产品超出保质期为由推脱责任。 (来源:超市周刊 作者:张衡 )