学习越南语和英语的异同

2024-11-26 21:28:00
推荐回答(4个)
回答1:

越南语和英语惟一的相似地方就是用的都是拉丁字母,但是越南语本身不使用f、j、w、z这四个字母,字母p的使用也比较特殊,如果是以p为首的词,后面接的第二个字母必须是h。越南语的字母在原有的基础上加了 ă、â、đ、ê、ô、ơ、ư 这些字母。而且越南语有5个声调(分别是:/ \ ~ ? .)越南语的调号虽然是英语没有的,也比较复杂,但是读音都比较规则,没有英语字母那样恨不得一个字母a能有5种不同的发音。

在词汇方面,越南语中的词汇60%以上都与汉语有关,而英语的词汇则不是这样。越南语的语法没有英语那么复杂,名词不分单数复数的形式,而且在语法方,与汉语差不多,就是有时需要结构上的倒装。

越南语的声调虽然复杂,但是发音都是非常规律的。英语虽然都是纯字母没有符号,但是发音很多都完全没有规律,拼写与读音差距很大的词非常多。

如果都是从无基础的情况下开始学习的话,越南语肯定比英语容易学。

回答2:

1 越语的单词发音好多都和中文很接近,比起英语来在单词的记忆上容易很多。
2 主语上男女有别,比如对象同为“你”时,不是笼统的说成you,男的女的分别有不同的“你”的叫法。
3 这个东西不存在时态语态什么的,像中文一样,有个别标志词语(比如昨天,刚才,马上等)可以很容易就分别出来,不用去记have,had,was,gonging to,不定式和动名词什么的了。
4 相同的地方好像只有字母,A到Z中在越语里看不见F,J,W和Z,其他都有,另外还有外观改变过的3个a,3个o和d共29个字母.这个我还真不知道怎么描述了,也没有越南语的打字工具,你看下越南语的书好了。
5 还有要注意的是,越语有6个声调,这方面比英语会难学些,不过比起阿拉伯语的12个声调来算是温柔多了,听多了就不觉得难了。

总之,个人认为,对于以汉语为母语的我们来说,越语比英语好学多了,词音语法有很多都很相似,毕竟挨得近。。可能还有很多细节上的异同吧,在下仍在学习阶段难免有纰漏之处,敬请包涵。希望以上个人总结的这些对你有所帮助。

回答3:

学习越南语和英语的异同
要方便理解越南语与英语异同,只须理解中文与英文的异同。
先说相同,
1,都是拼音文字。
2,英文是, 词根---单词---句子
越语是, 字---组词---句子。
3,词组成句子,地点,形容词,的顺序与英文相同。与中文有差别。
再说不同

1,虽然都是拼音文字,你看见英语单词,你不一定读音正确,除非你学习了英文读音规则。越南语只要你看见字,就会读音。
2英文是多音节词,词意思固定。
越语是单音节词,组词时意思有变化。因为越南放弃了汉字,不同汉字发音相同。同一越南拼音字组词后的意思就变了。
越南语在早年是按照中文说话和发音习惯。就是单音节字,字组词,词组句子。改成拼音文字后,暴露了拼音文字的缺点。我们知道50年代中国也准备改用拼音文字。但是发觉,中文改拼音文字后。写出的文章会发生理解错误。因为同一个发音,中文是不同文字,不同的文字虽然发音相同,但是意思不同。所以中国不能够使用拼音文字。拼音只是可以帮助教学生识字发音。其实,越南放弃了汉字,改用拼音文字,存在了很大的问题。比如,你只是看一两个越南字,或者短句,如果你不看越南文的上下文,你就不知道这个字,或者这句话的意思。而且,文学的表达词汇没有过去越南用汉字那么丰富了。其实韩国改用了拼音文字也遇见同样情况。日本就做得好些。日本保留了3千个汉字,这样就限定了句子的意思。

回答4:

说白了,越南语是拼音文字,你用个个把月把元音和辅音学完之后,给你一篇文章你就能读出来,但是你不懂意思,接下来你就可以翻词典一个个查词,越语和中文很多地方相近,中国人学起来还OK。