因为韩国目前使用的是韩文与汉字混用的政策,这样做也不容易让人弄混。
汉字在古代朝鲜半岛影响力巨大,在没有民族文字时汉字充当着人们交流的重要载体。但汉字本身与朝鲜民族的语言有着很大差别,并且学习汉字的权利一直是掌握在当时贵族手中,普通民众仍然处于只能语言交流却无法书面交流的尴尬处境上。后来李氏朝鲜的世宗大王李祹为了解决这个问题,根据朝鲜民族语言特点,组织了大量的儒生与和尚一起发明了一套名叫“训民正音”的字母文字。这个文字也就是我们现代知道的韩文(朝鲜文),它是依据汉字发展来的表音文字,又称为谚文。这一文字的使用并不是要废止汉字,而是为了增加国民的识字率,让民众能够更好的交流。但在当时这个并不受欢迎,朝鲜半岛贵族们依旧只认汉字。谚文就在这种尴尬的环境下活了400多年,一直到清朝末期。
1866年开始朝鲜逐渐被西方列国打开国门,于1882年全面打开了国门,清朝影响力逐步减弱,朝鲜半岛于1895年独立,脱离了清朝的附属国之列,但这时候其实日本已经彻底控制了朝鲜半岛,最终在1910年日本彻底吞并朝鲜。
由于19世纪后期到20世纪前朝鲜半岛一直属于动荡不安被侵略的阶段,后又被日本吞并,朝鲜民族主义抬头,那时候汉字的影响力已经大大减弱,在被日本吞并后半岛人被迫学习日文,那时候使用本民族文字被认为是爱国的象征,汉字影响力已经消失殆尽,于1948年朝韩两国逐步开始废除汉字,韩国于1970年彻底废止。但由于韩文是表音文字,在表意上具有很大缺陷,同音不同意的单词更是难以区别,这就使得韩国很多专用名词和人名相当混乱,脑子区分。所以韩国人会在身份证上写中文,是为了更好的让人知道他们的名字到底是什么样的,不被人弄错。
因为在公元三世纪,中文传入朝鲜,而且成为中国的附属国,一直沿用到1445年朝鲜世宗皇帝创造了朝鲜文字,但朝鲜文不完善,有时候两个字母重复。在1945年韩国下禁汉令后,人名发音重复由于出现了很多尴尬的事情,所以经过韩国政府决定人名和同音无异词在在身份证上用括号额外再写上中文名字。
韩国人是很崇尚中国文化的,尤其儒学在韩国盛行,他们国家的孩子在很小的时候都要学习中文,不仅仅是身份证,就连一些法律条例也会有中文版
因为韩文名字同名同姓的太多了,加上中文名字会更好的区别。