权利要求书
济南知韩翻译公司
1. 一种韩语专利翻译服务,其特征在于:
基于译员与译审多年专利翻译经验,提供质量稳定、严守时间、性价比优异、让申请人省心、让代理人放心的韩译中、中译韩专利翻译服务;
所述译员与译审均有多年专利翻译经验,特别是主译员和主译审自2000年起从事专利翻译工作,从业时间20年以上,完成专利翻译稿件3000件以上,拥有丰富经验;
翻译过程严格按照准备—>翻译—>校对—>修改—>定稿的流程,工序科学完善,专业性强,质量稳定、可靠;
所述翻译服务严格按照约定期限完成,保证不出现超期问题。
2. 根据权利要求1所述的韩语专利翻译服务,其特征在于:
所述准备步骤是专利翻译中至关重要的环节,包括在公开专利数据库以及本公司自有数据库中查找同族、平行专利,对照学习并提取术语,以确保专业性和准确性;
所述自有数据库以本公司20年翻译期间所处理专利为基础建立。
3. 根据权利要求1所述的韩语专利翻译服务,其特征在于:
所述翻译步骤由译员在原文word文档中操作,参照准备步骤中从同族、平行专利及自有数据库学习并提取的术语,必要时参考原专利其它语言版本,并使用替换工具替换专业词汇、术语,从而保证译文用词符合专利所属领域规范,全文用词一致,防止出现错漏。
4. 根据权利要求1所述的韩语专利翻译服务,其特征在于:
所述校对步骤由译审将原文与译文制作成对照表格形式,逐句、逐段进行校对,在工作流程上避免发生句子或段落遗漏的问题;
所述校对内容包括专业术语是否准确、用词是否一致、逻辑理解是否正确、语法和表述是否符合规范要求、是否存在错漏、附图标记是否正确、附图内容是否准确翻译等;
所述校对步骤由两名译审分别进行两次。
5. 根据权利要求1所述的韩语专利翻译服务,其特征在于:
所述修改步骤由译审针对校对步骤中发现的问题或疑点与译员进行充分沟通和磋商,并就最终译文达成一致。
6. 根据权利要求1所述的韩语专利翻译服务,其特征在于:
所述定稿步骤由译员根据委托人提供的专利模板,或在未提供模板的情况下,根据专利申请国家常用专利模板,将完成修改步骤的译文制作成符合申请格式的专利申请文件。
充分理解原始文件中描述的技术方案;
手头准备一份相应的专业词汇词典;
多看一些相关领域的专利文件,通过对比这些文件和相应的同族专利,
了解该领域通常的翻译用语和表述方法。
最好找专业的正规的翻译公司帮你翻译,像力友上海翻译公司不错,我们之前合作过几次,反馈不错的,你试试
专利翻译涉及到外国法律法规,技术背景,专利撰写功底等等。所以对翻译人员的要求挺高的。
专利翻译:比如外国申请人申请的中国专利会附带有各种证明文件、背景技术资料等外文文献,而且现在国内大部分的专利在申请的时候都需要翻译。对翻译服务质量要求较高时,最好还是选择翻译公司。我之前就是在跑政通小程序上做的翻译,非常方便,能提供翻译资质,办事效率高,且专业!下面是翻译入口:
1、支付宝或微信搜索“跑政通”;
2、进入跑政通小程序,找到:翻译;
3、然后根据自己的需求,选择对应的入口提交材料的扫描件或者清晰照片;
4、备注需求,也支持加急服务,材料不多的情况基本当天就可以完成。
除了一些文件文档支持翻译,还支持各类证件证书等翻译成多种语言,相对来说性价比较高。