整句话的意思“这个产品的'输出先' 是东南亚 较多一些”日语不是我们中文 什么主谓宾 他用的是什么 体言啊什么言 什么的,硬要说的话”输出先“可以理解为主语,"东南亚"相当于宾语按照主谓宾来理解这儿,你没发觉这个句子这样原翻怪怪的么?根据理解直接译为“这个产品在东南亚输出的比较多”或者“这个产品输出多的地方时东南亚”
主语是输入先 东南亚是宾语 这句话的意思是这个产品的输出东南亚较多
这句话的主语是是输入先,东南亚是小主语