谷村新司贴吧资料很不错!有看到下面这些,所以贴了上来。希望对你有所帮助!
注:这是谷村新司贴吧 【たにむらしんじ】 感谢这位朋友整理的。并非日语对应的罗马字。
仅供不会日语又想学唱《星》这首歌的朋友参考。
在本发音中,
[e]一般发作“哎”,开口较小。
[o]一般发作“哦”,对应日语里的[を],
[yo]对应日语里的[よ],其他的不多说了。
Me o tou qi de na ni mo mi ye zu / ka na xi ku te me o a ke le ba
Ko u ya ni mu ka u / mi qi yo li / ho ka ni mi ye lu mo no wa da xi
Aha ku da ke qi lu / sa da me no / ho xi ta qi yo
Se me te hi so ya ka ni / ko no mi o / de la se yo
Wa le wa yu ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yu ku / sa la ba / su ba lu yo
I ki o su le ba mu ne no na ka / ku ga la xi wa na ki tsu zu ke lu
Sa le do wa le ga mu ne wa a tsu ku / you me o oi tsu zu ke lu na li
Aha sang za me ku / na mo na ki / ho xi da qi yo
Se me te a za ya ka ni / suo nuo mi wo / u wa le yo
Wa le mo yo ku / ko ko lu no me i zu lu ma ma ni
Wa le mo yo ku / sa la ba / su ba lu yo
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Aha i tsu no xi ka / da le ka ga / ko no mi qi o
Wa le wa yo ku / a u qi lu ki / ho ho no ma ma de
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
Wa le wa yo ku / sa la ba su ba lu yo
昴
目を闭じて 何も见えず
哀しくて 目を开ければ
荒野に向かう道より
他に见えるものはなし
呜呼 砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで
我は行く
さらば 昴よ
息をすれば 胸の中
こがらしは 鸣き続ける
されど我が胸は热く
梦を追い続けるなり
呜呼 さんざめく
名も无き星たちよ
せめて鲜やかに
その身を终われよ
我も行く
心の命ずるままに
我も行く
さらば 昴よ
呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
我は行く
苍白き頬のままで
我は行く
さらば 昴よ
我は行く
さらば 昴よ
昴 星
阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,
哪里能够找到前面的方向?
啊……,散落的群星,
点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,
蓦然照亮我的身影。
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,
纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,
迸出华彩点燃生命!
我也要出发,
照着心的指引去远行。
我也要启程,
辞别吧,命运之星!
啊……,什么时候啊,
有谁也曾来到这路上?
啊……,什么时候啊,
有谁也会循着这去向?
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
我就要启程,
辞别吧,命运之星!